Publicidade

Significado de spook

fantasma; espectro; assustar

Etimologia e História de spook

spook(n.1)

“espectro, aparição, fantasma”, 1801, atestado pela primeira vez em um poema dialetal cômico, creditado a “um velho holandês em Albany” e impresso em jornais de Vermont e Boston, que o atribuíram ao Springer’s Weekly Oracle em New London, Connecticut.

A palavra vem do holandês spook, do médio holandês spooc, spoocke “um fantasma, um espírito”, de uma raiz germânica comum (alemão Spuk “fantasma, aparição, duende”, baixo alemão spok “fantasma”, sueco spok “espantalho”, norueguês spjok “fantasma, espectro”, dinamarquês spøg “piada”), uma palavra de origem desconhecida.

O Dicionário Oxford de Inglês (1989) afirma que “não há cognatos certos”. Segundo as fontes de Klein, possíveis conexões externas incluem o letão spigana “dragão, bruxa”, spiganis “luz-fátua”, lituano spingu, spingėti “brilhar”, prussiano antigo spanksti “faísca”. O Century Dictionary escreve: “Não há nada que mostre qualquer conexão com o irlandês puca, elfo, espírito...”

A palavra também entrou no inglês americano por volta de 1830 como spuke, shpook, inicialmente nas regiões da Pensilvânia colonizadas por alemães, através do alemão da Pensilvânia Gschpuck, Schpuck, do alemão Spuk.

O significado “superstição” é atestado em 1918; o de “pessoa supersticiosa” talvez em 1901. Em 1890, uma palavra menos refinada para um espiritualista ou médium era spookist.

Spooktacular, um trocadilho com spectacular, é atestado em 1945. Spook show significando “exibição assustadora” é atestado em 1880, como “exibição popular de prestidigitação, mentalismo ou necromancia encenada” em 1910. Spook house “casa abandonada” é de 1857, como “casa assombrada” em 1866.

Para os sentidos raciais, veja spook (n.2); para mais detalhes sobre ambos, clique aqui.

O significado “agente disfarçado” é atestado em 1942. No jargão estudantil, um spook poderia ser uma garota pouco atraente (c. 1942), ou um estudante quieto e introvertido, semelhante a um nerd (c. 1945).

spook(n.2)

"Pessoa negra", 1938, no jargão afro-americano e, em seu uso inicial, não tipicamente depreciativa ou considerada ofensiva; de etimologia incerta, influenciada por, se não originária de, spook (n.1).

Os pilotos negros treinados no Instituto Tuskegee durante a Segunda Guerra Mundial se chamavam de Spookwaffe (uma brincadeira com Luftwaffe):

Col. [Richard S.] Harder (Rip to his friends for reasons known only to us of the old "Spookwaffe," as it was fondly known during World War II) has had a distinguished career in the Air Force and deserves mention along with many other fine officers who are a product of the formerly "Negro Air Force." [Lt. Col. George E. Franklin, USAF (Ret.), in Ebony, Oct. 1968]
O Coronel [Richard S.] Harder (Rip para seus amigos, por razões conhecidas apenas por nós do antigo "Spookwaffe", como era carinhosamente chamado durante a Segunda Guerra Mundial) teve uma carreira distinta na Força Aérea e merece ser mencionado junto com muitos outros oficiais excelentes que são produto da antiga "Força Aérea Negra". [Tenente-Coronel George E. Franklin, USAF (Aposentado), em Ebony, outubro de 1968]

Isso pode ser uma brincadeira com o uso anterior de spook (n.) “piloto novato” no jargão aeronáutico (1939), um sentido ampliado de spook (n.1) "espectro, fantasma, aparição."

"Spooks" are a standard feature of every U.S. airport. They are the air-hungry amateur and novice pilots who haunt the hangars, hire planes, and learn to fly, not just to get places or save time but mostly for the fun of flying. [Life, Sep 11, 1939]
"Spooks" são uma característica padrão de todo aeroporto dos EUA. Eles são os pilotos amadores e novatos que assombram os hangares, alugam aviões e aprendem a voar, não apenas para ir a lugares ou economizar tempo, mas principalmente pela diversão de voar. [Life, 11 de setembro de 1939]

É atestado como "um músico de jazz branco" em 1939, e como um termo depreciativo para uma pessoa branca em 1947, possivelmente 1942, nas obras de Nelson Algren (que também usa a palavra em referência a personagens negros).

Como uma palavra pejorativa para uma pessoa negra, é atestada a partir de 1945, nos EUA, originalmente no jargão hep-cat e definida especificamente como "negro assustado" (compare com spooky para o desenvolvimento do sentido; mais sobre todo o grupo está aqui). Foi usada geralmente como um termo depreciativo para uma pessoa negra a partir de 1953. O Dictionary of Slang de Green também sugere como um insulto para italianos e para chineses/vietnamitas, embora seus exemplos possam ser atribuídos a outros sentidos da palavra.

spook(v.)

Em 1867, o verbo spook passou a significar "andar ou agir como um fantasma, fazer o papel de assombração," um sentido que hoje é raro ou obsoleto. A acepção transitiva, que significa "assustar e deixar alguém nervoso," surgiu em 1935, enquanto a intransitiva, "ficar assustado," apareceu em 1928. Palavras relacionadas incluem Spooked e spooking.

Entradas relacionadas

O braço aéreo da Wehrmacht alemã na era da Segunda Guerra Mundial, 1935, vem do alemão Luftwaffe, que significa literalmente "arma do ar," formado por Luft (veja loft (n.)) + Waffe (veja weapon (n.)).

também nurd, 1951, "uma pessoa que carece de habilidades sociais, senso de moda ou ambos" (Partridge Dictionary of Slang). Gíria estudantil dos EUA, provavelmente uma alteração da gíria dos anos 1940 nert "pessoa estúpida ou louca," ela mesma uma alteração de nut. A palavra aparece em um livro do Dr. Seuss de 1950 ("If I Ran the Zoo"), que pode ter contribuído para seu aumento.

No final dos anos 1970-início dos anos 1980, muitas vezes com um sentido pejorativo de "pessoa que não usa drogas ou não vai a festas." A partir de ca. 1984 considerada aproximadamente sinônima de geek.

[…] in The New Yorker […] writer John Seabrook correctly observed, “To people who are unfamiliar with computers, [Bill] Gates is just a nerd.” Rather than further observe correctly that to most people familiar with computers, Gates was an even bigger nerd, Seabrook then made an astounding statement, one that threatened to upset time-honored social hierarchies from corporate softball teams to kindergarten cloakrooms. “Actually,” Seabrook wrote, “Gates probably represents the end of the word ‘nerd’ as we know it.”
While Gates probably does represent the end of the word nerd as we know it — in Webster’s Eleventh it will be replaced by the word gates — he’s hardly the salvation of the geeks. He’s a billionaire, and that’s certainly cool, but that doesn’t make him cool, especially him minus 6.2 billion dollars.
[Larry Doyle, "Geek Chic," New York Magazine, June 13, 1994.]
[…] em The New Yorker […] o escritor John Seabrook observou corretamente: “Para as pessoas que não estão familiarizadas com computadores, [Bill] Gates é apenas um nerd.” Em vez de observar corretamente que para a maioria das pessoas familiarizadas com computadores, Gates era um nerd ainda maior, Seabrook então fez uma declaração surpreendente, uma que ameaçava perturbar hierarquias sociais tradicionais, desde equipes de softball corporativas até vestiários de jardim de infância. “Na verdade,” escreveu Seabrook, “Gates provavelmente representa o fim da palavra ‘nerd’ como a conhecemos.”
Embora Gates provavelmente represente o fim da palavra nerd como a conhecemos — em Webster’s Eleventh será substituída pela palavra gates — ele dificilmente é a salvação dos geeks. Ele é um bilionário, e isso é certamente legal, mas isso não o torna him legal, especialmente ele menos 6,2 bilhões de dólares.
[Larry Doyle, "Geek Chic," New York Magazine, 13 de junho de 1994.]

Em 1854, a palavra era usada para significar "assustador," e por 1889 passou a ser usada para descrever algo ou alguém que "se assusta facilmente." Ela vem de spook (que pode ser um substantivo ou um verbo) + -y (2). Palavras relacionadas incluem Spookily e spookiness. Uma forma alternativa, spookish, surgiu em 1847 no inglês americano, significando "semelhante a um fantasma."

A expressão Spooky action(s) at a distance, usada por Albert Einstein para se referir ao que hoje chamamos de "entrelaçamento quântico," foi registrada em 1971, traduzindo o termo original em alemão spukhafte Fernwirkung.

    Publicidade

    Tendências de " spook "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "spook"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spook

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade