Publicidade

Significado de spooky

assustador; fantasmagórico; que causa medo

Etimologia e História de spooky

spooky(adj.)

Em 1854, a palavra era usada para significar "assustador," e por 1889 passou a ser usada para descrever algo ou alguém que "se assusta facilmente." Ela vem de spook (que pode ser um substantivo ou um verbo) + -y (2). Palavras relacionadas incluem Spookily e spookiness. Uma forma alternativa, spookish, surgiu em 1847 no inglês americano, significando "semelhante a um fantasma."

A expressão Spooky action(s) at a distance, usada por Albert Einstein para se referir ao que hoje chamamos de "entrelaçamento quântico," foi registrada em 1971, traduzindo o termo original em alemão spukhafte Fernwirkung.

Entradas relacionadas

"Pessoa negra", 1938, no jargão afro-americano e, em seu uso inicial, não tipicamente depreciativa ou considerada ofensiva; de etimologia incerta, influenciada por, se não originária de, spook (n.1).

Os pilotos negros treinados no Instituto Tuskegee durante a Segunda Guerra Mundial se chamavam de Spookwaffe (uma brincadeira com Luftwaffe):

Col. [Richard S.] Harder (Rip to his friends for reasons known only to us of the old "Spookwaffe," as it was fondly known during World War II) has had a distinguished career in the Air Force and deserves mention along with many other fine officers who are a product of the formerly "Negro Air Force." [Lt. Col. George E. Franklin, USAF (Ret.), in Ebony, Oct. 1968]
O Coronel [Richard S.] Harder (Rip para seus amigos, por razões conhecidas apenas por nós do antigo "Spookwaffe", como era carinhosamente chamado durante a Segunda Guerra Mundial) teve uma carreira distinta na Força Aérea e merece ser mencionado junto com muitos outros oficiais excelentes que são produto da antiga "Força Aérea Negra". [Tenente-Coronel George E. Franklin, USAF (Aposentado), em Ebony, outubro de 1968]

Isso pode ser uma brincadeira com o uso anterior de spook (n.) “piloto novato” no jargão aeronáutico (1939), um sentido ampliado de spook (n.1) "espectro, fantasma, aparição."

"Spooks" are a standard feature of every U.S. airport. They are the air-hungry amateur and novice pilots who haunt the hangars, hire planes, and learn to fly, not just to get places or save time but mostly for the fun of flying. [Life, Sep 11, 1939]
"Spooks" são uma característica padrão de todo aeroporto dos EUA. Eles são os pilotos amadores e novatos que assombram os hangares, alugam aviões e aprendem a voar, não apenas para ir a lugares ou economizar tempo, mas principalmente pela diversão de voar. [Life, 11 de setembro de 1939]

É atestado como "um músico de jazz branco" em 1939, e como um termo depreciativo para uma pessoa branca em 1947, possivelmente 1942, nas obras de Nelson Algren (que também usa a palavra em referência a personagens negros).

Como uma palavra pejorativa para uma pessoa negra, é atestada a partir de 1945, nos EUA, originalmente no jargão hep-cat e definida especificamente como "negro assustado" (compare com spooky para o desenvolvimento do sentido; mais sobre todo o grupo está aqui). Foi usada geralmente como um termo depreciativo para uma pessoa negra a partir de 1953. O Dictionary of Slang de Green também sugere como um insulto para italianos e para chineses/vietnamitas, embora seus exemplos possam ser atribuídos a outros sentidos da palavra.

Esse é um sufixo adjetival muito comum, que significa "cheio de, coberto por, ou caracterizado por" aquilo que o substantivo expressa. Ele vem do inglês médio -i, que por sua vez se origina do inglês antigo -ig, e tem raízes no proto-germânico *-iga-, derivado do proto-indo-europeu -(i)ko-, um sufixo adjetival. É cognato com elementos do grego -ikos e do latim -icus (veja -ic). Entre os cognatos germânicos, encontramos o holandês, dinamarquês e alemão -ig, além do gótico -egs.

A partir do século XIII, começou a ser usado com verbos (drowsy, clingy) e, no século XV, passou a aparecer também com outros adjetivos (crispy). Geralmente, era aplicado a palavras monossilábicas; quando usado em palavras com mais de duas sílabas, o efeito tende a se tornar cômico.

*

As formas variantes com -y para adjetivos curtos e comuns (vasty, hugy) ajudaram os poetas após a perda do -e, que era gramaticalmente vazio, mas metrically útil no final do inglês médio. Os poetas se adaptaram às formas com -y, muitas vezes de maneira artística, como em "Os vastos lugares desolados e a vasta planície" de Sackville. (and the huge plain teria quebrado a métrica).

Após a crítica de Coleridge, que considerava essa forma um artifício arcaico, os poetas abandonaram o uso de stilly (Moore provavelmente foi o último a usá-la com sucesso, em "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats e o próprio Coleridge haviam utilizado) e outras semelhantes.

Jespersen, em "Modern English Grammar" (1954), também menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny e outras palavras relacionadas a cores, além de lanky, plumpy e stouty, além da gíria rummy. Ele observa que Vasty sobrevive apenas como uma imitação de Shakespeare; cooly e moisty (Chaucer, e por isso Spenser) são considerados completamente obsoletos. No entanto, ele nota que em alguns casos (haughty, dusky) essas formas mais longas parecem ter substituído as mais curtas.

    Publicidade

    Compartilhar "spooky"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spooky

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade