Publicidade

Significado de swain

jovem; rapaz; acompanhante

Etimologia e História de swain

swain(n.)

Meados do século XII, swein, "jovem que acompanha um cavaleiro," vem do nórdico antigo sveinn "menino, servo, acompanhante," que por sua vez se origina do proto-germânico *swainaz "acompanhante, servo," significando literalmente "o próprio (homem) de alguém," derivado do proto-indo-europeu *swoi-no-, que vem da raiz *s(w)e- "si mesmo, sozinho, à parte" (veja idiom).

É cognato do inglês antigo swan "pastor, tratador de porcos," do saxão antigo swen, do alto alemão antigo swein, mas não está diretamente relacionado a swine. Também era usado no inglês médio para se referir a "um homem comum." O significado de "trabalhador rural ou de fazenda" surgiu na década de 1570; já a acepção de "amante, pretendente" (na poesia pastoral) é da década de 1580.

Entradas relacionadas

Na década de 1580, a palavra "idioma" era usada para se referir a uma "forma de expressão peculiar a um povo ou lugar." Já o significado de "frase ou expressão característica de uma língua" surgiu na década de 1620. A origem é o francês idiome (século 16) e, diretamente, o latim tardio idioma, que significa "uma peculiaridade na linguagem."

A raiz vem do grego idiōma, que significa "peculiaridade, fraseologia peculiar." Fowler comenta que "uma manifestação do peculiar" é "a tradução mais próxima da palavra grega." Essa palavra grega se origina de idioumai, que quer dizer "apropriar-se para si mesmo," e vem de idios, que significa "pessoal, privado" (em contraste com dēmosios, que significa "público"). Assim, o sentido original é "particular a si mesmo, próprio" (diferente de allotrios).

A etimologia mais profunda remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *swed-yo-, uma forma sufixada da raiz *s(w)e-. Essa raiz era um pronome de terceira pessoa e reflexivo (referindo-se de volta ao sujeito da frase), e também era usado em formas que indicavam o grupo social do falante, como em "(nós) mesmos." Essa mesma raiz deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito svah, o avéstico hva-, o persa antigo huva ("próprio"), e khva-data ("senhor," literalmente "criado de si mesmo"). Em grego, temos hos ("ele, ela, isso"); em latim, suescere ("acostumar-se, tornar-se acostumado") e sodalis ("companheiro"). No eslavo antigo, svoji significa "seu, sua, seu," e svojaku é "parente, familiar." Em gótico, swes quer dizer "próprio"; no nórdico antigo, sik é "si mesmo"; em alemão, temos Sein; e no irlandês antigo, fein significa "eu mesmo, ele mesmo."

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[A] gramática e o idioma são categorias independentes. Embora possam se aplicar ao mesmo material, às vezes concordam e às vezes discordam sobre exemplos específicos. O que se pode afirmar é que o que é idiomático é muito mais frequentemente gramatical do que não gramatical. E isso vale a pena ser dito, porque gramática e idioma às vezes são tratados como incompatíveis... [Fowler]

Meados do século XV, bot-swein, "oficial menor em um navio," derivado do final do inglês antigo batswegen, que vem de bat "barco" (veja boat (n.)) + do nórdico antigo sveinn "menino" (veja swain).

BOATSWAIN. The warrant officer who in the old Navy was responsible for all the gear that set the ship in motion and all the tackle that kept her at rest. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]
BOATSWAIN. O oficial responsável, na antiga Marinha, por todo o equipamento que colocava o navio em movimento e por todo o aparelhamento que o mantinha parado. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]

Ele também convoca a tripulação para suas funções com um apito de prata. A grafia fonética bo'sun/bosun é atestada desde 1840. Fowler [1926] escreve: "A pronúncia náutica (bō'sn) se tornou tão comum que evitá-la é mais afetado do que usá-la."

Publicidade

Tendências de " swain "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "swain"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of swain

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "swain"
Publicidade