Publicidade

Etimologia e História de tongue-tied

tongue-tied(adj.)

"incapaz de falar livremente por embaraço, etc.," década de 1520, uma expressão figurativa, "como se a língua estivesse amarrada;" veja tongue (n.) + tie (v.). Isso era feito em cavalos por várias razões; tongue-tie (v.) é da década de 1550, mas considerado provavelmente uma formação reversa.

Entradas relacionadas

No inglês médio, teien significava "prender ou fixar com uma fita, laço ou algo semelhante." Essa palavra vem do inglês antigo tigan, tiegan ou do angliano tegan, que queriam dizer "atar, amarrar de forma a restringir o movimento, unir ou conectar." Essa raiz está ligada à palavra tie (substantivo).

Por volta de meados do século XIII, o termo passou a ser usado no sentido de "prender de forma a evitar a fuga." No final do século XIV, começou a ser aplicado a "prender (sapatos, etc.) apertando e amarrando os cadarços." A acepção de "igualar a pontuação de um concorrente, terminar empatado" surgiu em 1888, baseada na ideia de um elo de conexão. Palavras relacionadas incluem Tied e tying.

A expressão tie down, que significa "prender ou confinar amarrando," apareceu na década de 1690. A imagem de tying the tongue, usada para descrever a ação de impedir alguém de falar, data de cerca de 1400. A expressão figurativa tie (one's) hands, que significa "impedir uma ação eficaz," é do século XVII. Já a expressão tie the knot, no sentido de "formar uma união," foi registrada em 1707. Por fim, a gíria tie one on, que significa "ficar bêbado," foi documentada a partir de 1944.

"aparelho lingual e principal órgão do gosto," Antigo Inglês tunge "língua, órgão da fala; fala, faculdade ou modo de fala, a língua de um povo," do Proto-Germânico *tungō (também fonte do Antigo Saxão e Antigo Nórdico tunga, Antigo Frísio tunge, Médio Holandês tonghe, Holandês tong, Antigo Alto Alemão zunga, Alemão Zunge, Gótico tuggo), da raiz PIE *dnghu- "língua."

Por evolução normal no Inglês Moderno seria *tung. Para substituição de -o- por -u-, veja come. A grafia do final da palavra é aparentemente uma tentativa do século 14 de indicar a pronúncia correta do -g-, mas o resultado é "nem etimológico nem fonético, e é apenas em um grau muito pequeno histórico" [OED, 1989].

Como "língua de boi servida como alimento," início do século 15. Também estendido a qualquer objeto ou processo que se assemelhe a uma língua, como "espeto longo e estreito de terra no mar: (década de 1560, para esses sentidos veja tongs, tang).

No sentido de "conhecimento de uma língua estrangeira" no milagre pentecostal, a partir da década de 1520. No século 16, no renascimento clássico, the Tongues (ou the Three Tongues) eram Hebraico, Grego, Latim.

Tongue-work significava "pesquisa e trabalho filológico" (década de 1590) antes de significar "debate, discussão" (década de 1660). hold (one's) tongue "abster-se de falar" estava no Antigo Inglês; bite (one's) tongue "abster-se de falar" é da década de 1590. Tonguepad "Um grande falador" [Johnson] é gíria atestada desde 1700.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
    Publicidade

    Compartilhar "tongue-tied"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tongue-tied

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade