Publicidade

Significado de wegotism

uso excessivo da primeira pessoa do plural; egotismo coletivo; narcisismo em grupo

Etimologia e História de wegotism

wegotism(n.)

"um uso obtrusivo e excessivamente frequente da primeira pessoa do plural por um falante ou escritor" [OED, 1989], de we + egotism. Coined in 1797:

... which, if we did not too much respect etymology, we might jocularly style Wegotism. [review of John Ireland, "Five Discourses," in British Critic, April, 1797]
... que, se não respeitássemos demais a etimologia, poderíamos jocosamente chamar de Wegotism. [revisão de John Ireland, "Five Discourses," em British Critic, abril de 1797]

Mock his we-ship é atestado desde a década de 1670.

Entradas relacionadas

Em 1714, surgiu a expressão "uso excessivo do 'eu'", formada a partir de ego + -ism. Joseph Addison foi o primeiro a usá-la, creditando o termo aos "Port-Royalistas", que o empregavam para criticar o uso excessivo do pronome da primeira pessoa do singular na escrita, ou seja, "falar demais sobre si mesmo". O significado de "vaidade, egoísmo" apareceu em 1800. O -t- é incomum, possivelmente influenciado por dogmatism.

plural de I, inglês antigo we, pronome da primeira pessoa do plural, "eu e outro ou outros," do proto-germânico *wejes (também fonte do saxão antigo wi, nórdico antigo ver, dinamarquês vi, frísio antigo wi, holandês wij, alto alemão antigo e alemão wir, gótico weis "nós"), do proto-indo-europeu *we- (também fonte do sânscrito vayam, persa antigo vayam, hitita wesh "nós," eslavo eclesiástico antigo ve "nós dois," lituano vedu "nós dois").

O "nós real" (uso do pronome plural para denotar a si mesmo) é pelo menos tão antigo quanto "Beowulf" (c.725); o uso por escritores para estabelecer um estilo impessoal também é do inglês antigo; foi especialmente comum no século XIX em editoriais não assinados, para sugerir consenso da equipe, e foi zombado como tal em 1833 (compare weism, wegotism).

We is sometimes, like they, vaguely used for society, people in general, the world, etc.; but when the speaker or writer uses we he identifies himself more or less directly with the statement ; when he uses they he implies no such identification. Both pronouns thus used may be translated by the French on and the German man : as we (or they) say, French on dit, German man sagt. [Century Dictionary]
We é às vezes, como they, vagamente usado para sociedade, pessoas em geral, o mundo, etc.; mas quando o falante ou escritor usa we ele se identifica mais ou menos diretamente com a afirmação; quando ele usa they ele não implica tal identificação. Ambos os pronomes assim usados podem ser traduzidos pelo francês on e pelo alemão man: como we (or they) say, francês on dit, alemão man sagt. [Century Dictionary]

Emparelhado com they em 1926 para indicar exclusão mútua e conflito.

"(uso excessivo) do pronome 'nós,' " 1800, de we + -ism. Compare wegotism.

    Publicidade

    Tendências de " wegotism "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "wegotism"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wegotism

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wegotism"
    Publicidade