Publicidade

Etimologia e História de whirl-about

whirl-about(n.)

"qualquer coisa que gire rapidamente," década de 1590, da frase verbal; veja whirl (v.) + about (adv.).

Entradas relacionadas

No inglês médio, aboute vem do inglês antigo abutan (que pode ser advérbio ou preposição), uma forma anterior era onbutan. O significado original incluía "do lado de fora; ao redor da circunferência, envolvendo; nas proximidades, perto; de um lado para o outro, de lugar em lugar" e até "com um movimento giratório ou rotativo". No final do inglês antigo, passou a ter também o sentido de "próximo em tempo, número, grau, etc., aproximadamente". Essa palavra é uma combinação ou contração de on (veja on; também a- (1)) + be "por" (veja by) + utan "fora", que vem de ut (veja out (adv.)).

Por volta de 1300, a palavra já tinha evoluído para significar "ao redor, em um curso circular, de um lado para o outro; de todos os lados, de modo a cercar; em todas as direções". Também passou a ser usada no sentido de "engajado em" (como em Wist ye not that I must be about my Father's business?), e gradualmente substituiu o inglês antigo ymbe, ymbutan (que vem da raiz PIE *ambhi- "ao redor") no sentido de "por perto, nas proximidades".

A partir de meados do século 13, começou a ser usada como "na questão, em conexão com algo". No início do século 14, passou a significar "em rotação parcial, de modo a ficar voltado para outra direção". No final do século 14, passou a ser usada para indicar "próximo, ao alcance, a pessoa que a carrega". O sentido de "em um percurso indireto" surgiu, levando à ideia de "em movimento" (final do século 13). No inglês médio, também passou a significar "estar prestes a fazer algo, estar ocupado se preparando para", o que explica seu uso como um futuro participial em (to be) about to, que significa "pronto, com a intenção de". A forma Abouts (final do século 14), com genitivo adverbial, ainda pode ser encontrada em hereabouts, entre outros, e provavelmente é uma forma dialetal do norte.

As expressões bring about ("causar ou efetuar") e come about ("acontecer") surgiram no final do século 14. O comando militar About face (abreviação de right about face) foi registrado pela primeira vez em 1861, no inglês americano.

Por volta de 1300, whirlen significava "mover-se em um movimento circular; ir rapidamente; mover-se de forma errática." Provavelmente vem do nórdico antigo hvirfla, que quer dizer "girar, rodar," e está relacionado a hvirfill, que significa "círculo, anel, coroa," além do inglês antigo hweorfan, que significa "virar" (veja wharf). Também temos as formas relacionadas: Whirled e whirling.

O termo Whirler (substantivo) surgiu por volta de meados do século XV, referindo-se a "pessoa que gira" (como os dervixes, por exemplo). Já em 1860, passou a ser usado para descrever mecanismos rotativos. A gíria coloquial whirlybird, que significa "helicóptero," é atestada a partir de 1945 no jargão militar dos Estados Unidos.

    Publicidade

    Compartilhar "whirl-about"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of whirl-about

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "whirl-about"
    Publicidade