Publicidade

Significado de witness

testemunha; atestar; observar

Etimologia e História de witness

witness(n.)

No inglês antigo, witnes significava "atestado de fato, evento, etc., a partir do conhecimento pessoal;" também se referia a "aquele que testemunha;" originalmente, era "conhecimento, sabedoria," formado a partir de wit (substantivo) + -ness. O termo em inglês antigo gewitnes era usado para traduzir o latim testimonium (como em textos de Ælfric). O uso cristão (final do século 14) é uma tradução literal do grego martys (veja martyr). A expressão witness stand no tribunal é registrada a partir de 1853.

witness(v.)

Por volta de 1300, witnessen, que significa "dar testemunho," vem de witness (substantivo). A acepção "colocar a assinatura em (um documento) para atestar sua autenticidade" surgiu no início do século 14. Já o sentido de "ver ou saber por meio da presença pessoal, observar" é datado da década de 1580. Relacionados: Witnessed; witnessing.

Entradas relacionadas

"Aquele que dá testemunho da fé," especialmente "aquele que sofre a morte voluntariamente em vez de renunciar à sua fé religiosa," especificamente "um dos cristãos que, em tempos antigos, eram mortos por não renunciarem às suas crenças." Essa é a origem da palavra no inglês antigo martyr, que vem do latim tardio martyr (também fonte do francês antigo martir, espanhol martir, italiano martire, etc.), que por sua vez deriva do grego dórico martyr, e anteriormente martys (genitivo martyros). No contexto cristão, o termo passou a significar "mártir," literalmente "testemunha."

Dizem que essa palavra grega pode estar relacionada a mermera "cuidado, preocupação," que vem de mermairein "ser ansioso ou pensativo," e que tem raízes no proto-indo-europeu *(s)mrtu- (também fonte do sânscrito smarati "lembrar," latim memor "atento"). No entanto, Beekes discorda dessa conexão sonora e sugere que a palavra é, na verdade, um empréstimo do pré-grego.

Para entender a mudança de sentido de "testemunho" abstrato para "testemunha," podemos comparar com o francês témoin "testemunha," que vem do latim testimonium; e o inglês witness (substantivo) "aquele que testemunha," que originalmente significava "testemunho."

A palavra foi adotada diretamente na maioria das línguas germânicas (saxão antigo, frísio antigo martir, alto alemão antigo martyr, etc.), mas o nórdico usou uma formação nativa, pislarvattr, que significa literalmente "testemunha de tortura."

O significado "aquele que sofre morte ou perda grave em defesa de uma crença ou causa" (como amor, etc.) surgiu no final do século XIV. A ideia mais geral de "sofredor constante, vítima de infortúnios, calamidades, doenças, etc." apareceu na década de 1550. O termo Martyr complex "desejo exagerado de auto-sacrifício" foi documentado em 1916.

"capacidade mental, a mente como sede do pensamento e raciocínio," Inglês Antigo wit, witt, mais comumente gewit "compreensão, intelecto, senso; conhecimento, consciência, consciência moral," do Proto-Germânico *wit-, que se reconstrói a partir da raiz PIE *weid- "ver," metaforicamente "saber" (também compare wit (v.) e wise (adj.)).

O significado "capacidade de conectar ideias e expressá-las de maneira divertida" é registrado na década de 1540, daí "rapidez de intelecto na fala ou escrita" (para nuances de uso, veja humor (n.)). O sentido de "pessoa de wit ou aprendizado" é atestado desde o final do século 15.

Estar at one's wit's end "perplexo, sem saber o que fazer" é do final do século 14. Witjar era uma gíria antiga (século 18) para "cabeça, crânio." Witling (década de 1690) era "um pretendente ao wit." Witword era "testamento." Também no Inglês Médio do faculdade sensível em geral, e impressões sensoriais, como wittes five para os cinco sentidos corporais (c. 1200).

Os cognatos Germânicos incluem Saxão Antigo wit, Nórdico Antigo vit, Dinamarquês vid, Sueco vett, Frísio Antigo wit, Alto Alemão Antigo wizzi "conhecimento, compreensão, inteligência, mente," Alemão Witz "wit, witticism, piada," Gótico unwiti "ignorância."

A witty saying proves nothing. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Um ditado espirituoso não prova nada. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Wit ought to be five or six degrees above the ideas that form the intelligence of an audience. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
O wit deve estar cinco ou seis graus acima das ideias que formam a inteligência de um público. [Stendhal, "A Vida de Henry Brulard"]
Publicidade

Tendências de " witness "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "witness"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of witness

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "witness"
Publicidade