Publicidade

Significado de wrack

destroço; naufrágio; ruína

Etimologia e História de wrack

wrack(n.)

Meados do século XIV, wrak, "um navio naufragado;" também, no final do século XIV, "destruição de um navio à deriva por vento, rochas ou força das ondas;" provavelmente do médio holandês wracke, médio baixo alemão wrak "naufrágio," do proto-germânico *wrakaz-, que é reconstruído em Watkins como vindo da raiz proto-indo-europeia *wreg- "empurrar, empurrar, dirigir" (veja wreak), se o sentido etimológico for "aquilo que é lançado à praia pelas ondas ou maré."

O desenvolvimento do sentido provavelmente foi influenciado pelo cognato em inglês médio agora obsoleto wrak, wrake, e wreak (veja), que nem sempre era diferenciado na escrita. "Nos escritores dos séculos XVI e XVII, às vezes é incerto qual palavra é a pretendida" [OED, 1989].

O significado geral "dano, desastre, destruição" (em wrack and ruin) é de cerca de 1400, da palavra em inglês antigo, mas adaptado na grafia para esta forma. Go to wrack (cerca de 1400) significava "ser destruído no mar."

O sentido de "algas marinhas, etc., lançadas à praia" é registrado a partir da década de 1510, provavelmente uma alteração de wreck (substantivo) nesse sentido (que é atestado por volta de meados do século XV). Wrack, wreck, rack e wretch estavam completamente entrelaçados na grafia e parcialmente no sentido no inglês médio e moderno inicial.

O inglês médio wrake (verbo), usado para Deus ou pessoas, "infligir punição, exigir vingança ou justiça retributiva" (cerca de 1200), provavelmente vem do inglês antigo wracian (veja wreak), ou de verbos em médio holandês e baixo alemão.

wrack(v.)

"arruinar, destruir, fazer um destroço" (originalmente em referência a navios), década de 1560, a partir de um sentido intransitivo anterior de "sofrer naufrágio" (final do século XV), derivado de wrack (substantivo).

Frequentemente confundido nesse sentido desde o século XVI com rack (verbo 1) no sentido de "torturar na máquina de tortura"; dizer wrack one's brains é, portanto, um erro. Relacionado: Wracked; wracking.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra se referia a "uma grade ou estrutura aberta com barras ou pinos sobre os quais se penduram ou colocam coisas," especialmente para uso na cozinha. Acredita-se que tenha origem no holandês médio rec, que significa "estrutura," literalmente "algo esticado," relacionado a recken (moderno rekken), que significa "esticar." Essa palavra é cognata do inglês antigo reccan, que também significa "esticar," e vem da raiz proto-germânica *rak-. Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o saxão antigo rekkian, o frísio antigo reza, o nórdico antigo rekja, o alto alemão antigo recchen, o alemão moderno recken e o gótico uf-rakjan, todas com o significado de "esticar." A raiz indo-europeia que deu origem a essas palavras é *reg-, que significa "mover-se em linha reta."

Outra possibilidade é que a palavra tenha se desenvolvido a partir do verbo em inglês antigo. O significado de "estrutura na qual roupas ou peles são esticadas para secar" já era usado no início do século XIV. A expressão "estrutura acima de um cocho para segurar feno ou ração para o gado" surgiu por volta de meados do século XIV. No início do século XV, a palavra também passou a designar um tipo de instrumento de tortura, possivelmente derivada do alemão rackbank, que originalmente se referia a um implemento usado para esticar couro, entre outros materiais. A expressão "punição pelo uso do rack" foi registrada na década de 1580.

No contexto mecânico, a palavra passou a significar "barra de metal com dentes em uma das extremidades" a partir de 1797 (veja pinion). O significado "conjunto de chifres" foi atestado pela primeira vez em 1945, no inglês americano, e deu origem ao uso slang para se referir "aos seios de uma mulher" (especialmente se grandes), por volta de 1991. A expressão "estrutura para exibir roupas" surgiu em 1948, levando à formação da expressão off the rack (1951), que se refere a roupas prontas, em oposição às feitas sob medida, ou tailored.

O Antigo Inglês wrecan significa "vingar," geralmente com a ofensa ou o ofensor como sujeito (como em "enviar a Justiça para vingar nossas injustiças," de Shakespeare). Também pode significar "satisfazer a própria ira" e, originalmente, "dirigir, expulsar, punir" (é um verbo forte da quinta classe; no passado, wræc, e no particípio passado, wrecen). A origem é o Proto-Germânico *wrekanan, que talvez venha da raiz Proto-Indo-Europeia *urgh-, que significa "empurrar, empurrar, dirigir, caçar" (veja urge (v.)).

A acepção de "dirigir" não é atestada após o Antigo Inglês. O significado "executar ou realizar" (vingança), com on, é registrado a partir do final do século XV; já a de "infligir ou causar" (dano ou destruição) é atestada em 1817. A expressão wreak havoc surge em 1926.

Compare com wrack (v.). Os cognatos germânicos incluem o Antigo Saxão wrekan, o Antigo Nórdico reka, o Antigo Frísio wreka, o Médio Neerlandês wreken ("dirigir, empurrar, obrigar, perseguir, lançar"), o Antigo Alto Alemão rehhan e o Alemão rächen ("vingar"), além do Gótico wrikan ("perseguir"). Relacionados: Wreaked; wreaking.

Publicidade

Compartilhar "wrack"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wrack

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "wrack"
Publicidade