Publicidade

Etimologia e História de yes-man

yes-man(n.)

"aquele que concorda com tudo que outro diz," 1911; veja yes + man (n.). Apareceu primeiro em relatos sobre os chamados "Liars Clubs."

To be a successful member of this organization, stand high in the ranks and be recognized as a real liar it is necessary to have a "yes-man." ... It is up to him to verify everything that the speaker asserts. [Winnipeg Tribune, March 13, 1911]
Para ser um membro de sucesso dessa organização, subir nas fileiras e ser reconhecido como um verdadeiro mentiroso, é necessário ter um "yes-man." ... Cabe a ele verificar tudo que o orador afirma. [Winnipeg Tribune, 13 de março de 1911]

O termo começou a ser usado de forma mais ampla no início de 1912, impulsionado por uma história na Century Magazine sobre os perigos que um líder empresarial enfrenta ao se cercar apenas de pessoas que concordam com ele.

Entradas relacionadas

"um mamífero bípedo, plantígrado e sem penas do gênero Homo" [Century Dictionary], inglês antigo man, mann "ser humano, pessoa (masculino ou feminino); homem corajoso, herói;" também "servo, vassalo, adulto masculino considerado sob o controle de outra pessoa," do proto-germânico *mann- (também fonte do baixo saxão, sueco, holandês, alto alemão antigo man, frísio antigo mon, alemão Mann, nórdico antigo maðr, dinamarquês mand, gótico manna "homem"), da raiz proto-indo-europeia *man- (1) "homem." Para o plural, veja men.

Às vezes conectado à raiz *men- (1) "pensar," o que tornaria o sentido básico de man "aquele que tem inteligência," mas nem todos os linguistas aceitam isso. Liberman, por exemplo, escreve: "Muito provavelmente man 'ser humano' é um nome divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "acreditado como o progenitor da raça humana."

O sentido específico de "adulto masculino da raça humana" (distinto de uma mulher ou menino) é do final do inglês antigo (c. 1000); o inglês antigo usava wer e wif para distinguir os sexos, mas wer começou a desaparecer no final do século 13 e foi substituído por man. O sentido universal da palavra permanece em mankind e manslaughter. Da mesma forma, o latim tinha homo "ser humano" e vir "adulto masculino humano," mas eles se fundiram no latim vulgar, com homo estendido para ambos os sentidos. Uma evolução semelhante ocorreu nas línguas eslavas, e em algumas delas a palavra se restringiu a significar "marido." O proto-indo-europeu tinha duas outras raízes "homem": *uiHro "homem livre" (fonte do sânscrito vira-, lituano vyras, latim vir, irlandês antigo fer, gótico wair; veja *wi-ro-) e *hner "homem," um título mais de honra do que *uiHro (fonte do sânscrito nar-, armênio ayr, galês ner, grego anēr; veja *ner- (2)).

Man também era usado em inglês antigo como um pronome indefinido, "um, pessoas, eles." Foi usado genericamente para "a raça humana, humanidade" por volta de 1200. Como uma palavra de endereço familiar, originalmente muitas vezes implicando impaciência, por volta de 1400; daí provavelmente seu uso como uma interjeição de surpresa ou ênfase, desde o inglês médio, mas especialmente popular a partir do início do século 20.

Como "o amante de uma mulher," por volta do meio do século 14. Como "adulto masculino que possui qualidades masculinas em um grau eminente," a partir do século 14. Man's man, aquele cujas qualidades são apreciadas por outros homens, é de 1873. O uso coloquial de the Man para "o chefe" é de 1918. Ser man or mouse "ser corajoso ou ser tímido" é da década de 1540. O significado "peça com a qual um jogo (especialmente xadrez) é jogado" é de cerca de 1400.

Man-about-town "homem da classe ociosa que frequenta clubes, teatros e outros locais sociais" é de 1734. Fazer algo as one man "unanimemente" é do final do século 14.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Então eu sou como aquele que diz, 'Venha aqui John, meu homem.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, uma mercadoria feminina. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Na corte do rei, meu irmão, Cada homem por si. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

No inglês médio, yis vem do inglês antigo gise, gyse, gese, que significa "que assim seja!". Provavelmente derivado de gea ou ge, que significam "assim" (veja yea), combinado com si, que quer dizer "que seja assim!". Acredita-se que tenha raízes no proto-germânico *sijai-, que por sua vez vem do proto-indo-europeu *si-, a forma optativa da raiz *es-, que significa "ser".

Inicialmente, yis tinha um peso maior do que o simples yea. Shakespeare usava principalmente como resposta a perguntas negativas. A expressão Yes, yes, que expressa impaciência, ansiedade ou entusiasmo, já era registrada em meados do século XV.

Como substantivo, passou a ser usado a partir de 1712, significando "uma afirmação de 'sim'", e, por extensão, "aprovação" ou "resposta afirmativa". Como verbo, no sentido de "concordar" ou "assentir", surgiu por volta de 1820; e no sentido de "lisonjear por meio de concordância", foi registrado em 1921.

    Publicidade

    Compartilhar "yes-man"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of yes-man

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "yes-man"
    Publicidade