廣告

*mag- 的詞源

*mag-

還有 *mak-,原始印歐語根,意爲“揉、製作、適合”。它構成或部分構成: amassamongmaceratemagmamakemasonmass(n.1)“塊、數量、大小”; match(n.2)“一對、相等”; minglemongrel

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:希臘語 magis “揉成的塊狀物、蛋糕”, mageus “揉麪的人、麪包師傅”; 拉丁語 macerare “軟化、使軟、浸泡、浸泡”; 立陶宛語 minkyti “揉”; 古教會斯拉夫語 mazo “塗抹、塗抹”; 布列塔尼語 meza “揉”; 古英語 macian “製作、形成、構建、做”,德語 machen “製作”; 中古愛爾蘭語 maistir “攪拌”。

相關條目

15世紀晚期,“爲自己堆積”,源自12世紀的古法語單詞 amasser,“聚集,組裝,積累”,由 à “到”(參見 ad-)和 masser 組成,源自 PIE 詞根 *mag- “揉捏,塑造,適合”的 masse “塊,堆,堆積”。相關詞語: Amassed; amassing; amassable

「在……之中」,這個用法出現於12世紀初,源自古英語的 onmang,在晚期古英語中有時寫作 amang,實際上是 ongemang 的縮寫,意指「在……之中,期間」,來自短語 on gemang,字面意思是「在(某人或某物的)群體或陪伴中」,由 on(參見 a- (1))和 gemengan(意為「混合」)組成。這個第二部分來自原始日耳曼語的 *mangjan,意指「揉捏在一起」,可能源自印歐語系詞根 *mag-(意為「揉捏,塑造,適合」)的一種鼻音化形式。

這個表示集合的前綴 ge- 在12世紀被省略,最終演變為 onmongamangamong。可以參考古薩克森語的 angimang(意為「在……之中,當中」)和古弗里斯語的 mong(意為「在……之中」)。

廣告

分享「*mag-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *mag-

廣告
熱門詞彙
廣告