廣告

assume 的詞源

assume(v.)

在15世紀初,assumen這個詞出現,意指「專橫地奪取,將某事強加於自己」,源自拉丁語的assumereadsumere,意為「接受,承擔,另外獲得」。這些詞由ad(意為「向,朝,直到」,參見ad-)和sumere(意為「拿取」,來自sub,意為「在下方」(參見sub-),以及emere,意為「購買,獲得」,該詞源於原始印歐語根*em-,「拿取,分配」)。

1590年代,這個詞開始被用來表示「假設,未經證實地將某事視為論據基礎」。到了1600年左右,它又被用來形容「虛假地假裝或戴上某物(如外表等)」。相關詞彙包括Assumed(假設的)和assuming(假定的)。

早期的過去分詞形式是assumpt。在修辭學中,assume常用來表達說話者所假設的前提,通常被視為一種公認的假說;而presume則表達說話者真正的信念。中古英語中還有一個詞assumpten,意為「被接納進入天堂」(特別指聖母瑪利亞的升天),這來自拉丁語的過去分詞形式。此外,make an ass of u and me這個玩笑語錄最早出現在1957年。

相關條目

14世紀晚期, presumen,“承擔,冒昧”,也指“基於可能的證據,預設,相信或接受”,尤其是過於自信,源自古法語 presumer(12世紀)和直接源自拉丁語 praesumere “預期”,在晚期拉丁語中,“假定”,來自 prae “在...之前”(見 pre-) + sumere “拿,獲得,購買”,來自 sus‑,變體爲 sub‑ “從下面向上” + emere “拿”(源自 PIE 詞根 *em- “拿,分配”)。

To presume is to base a tentative or provisional opinion on such knowledge as one has, to be held until it is modified or overthrown by further information. [Century Dictionary]
假定是基於已知的知識形成的暫時或臨時意見,應該保持,直到它被進一步的信息修改或推翻。[世紀詞典]

“冒昧超越普通許可或適當性的限制”和“自負地向前推進”的不及物意義始於15世紀早期。相關詞彙: Presumedpresumedlypresuming; presumingly

"緩解的,舒緩的",1708年,可能是從 assume 的模式上形成,類似於 persuasive 等。

廣告

assume 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「assume

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of assume

廣告
熱門詞彙
廣告