廣告

but 的詞源

but(adv., prep.)

古英语 butan, buton "除非;除了;没有,外部的",来自西日耳曼语 *be-utan,由 *be- "通过"(参见 by)+ *utana "外面,外部;从外部",来自 ut "外面"(参见 out (adv.))组成。直到晚期古英语才用作连词,意为“相反”。早期中英语中证实的意义包括“然而,仍然;不超过”。作为引入表达,早期13世纪。作为名词,“反对,例外”来自14世纪晚期。

Som man preiseth his neighebore by a wikked entente, foralwey he maketh a 'but' at the laste ende, that is digne of moore blame than worth is al the preisynge. [Chaucer, "Parson's Tale"]
如果一个人出于邪恶的意图赞美他的邻居,总是他在最后会说一个'but',那比所有的赞美更值得更多的责备。[乔叟,《牧师的故事》]

相關條目

古英語 be-(無重音)或 bi(重音)“近,於,由,期間,關於”,源自原始日耳曼語 *bi “周圍,關於”,在複合詞中通常僅僅是強調的(源自古薩克森語和古弗裏西亞語 bi “在附近”,中古荷蘭語 bie,荷蘭語 bij,德語 bei “在旁邊,靠近”,哥特語 bi “關於”),源自 PIE *bhi,是詞根 *ambhi- “周圍”的縮寫形式。

作爲副詞,到了公元1300年,“近,就在手邊”。

OED(第二版印刷)將其作爲介詞有38個不同的定義。最初是地點的副詞粒子,這個意義在地名中仍然存在(WhitbyGrimsby 等,還可以比較 rudesby)。在古英語中,用於“次要課程”的省略用法(與 main 相對,如 byway,還可以比較 by-blow “私生子”,1590年代,中古英語 loteby “妾”,來自過時的 lote “潛伏,隱藏”)。這也是短語 by the by(1610年代)中第二個 by 的意義。

By the way 字面意思是“沿途”(約1200年),因此“順便提一下”,用於引入一個旁觀的觀察(“順便說一下”)於1540年代。在古英語中,發誓 by 某事或某人,可能最初是“在某人面前”。短語 by and by(14世紀初)最初的意思是“一個接一個”,其中 by 顯然表示連續; 現代意義的“不久之後”來自於1520年代。

By and large “在其全部長度和寬度上”(1660年代)最初是航海用語,“順風航行並偏離它”,因此“在一個方向上然後在另一個方向上”; 來自航海表達式 large wind,指的是一個有利方向穿過船舶的航線。

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

也稱爲 *mbhi-,原始印歐語根,意爲“周圍”; 可能源自 *ant-bhi,意爲“兩側”,源自詞根 *ant- “前面,前額”。

它構成或部分構成以下單詞: abaftaboutalley(n.1)“建築物之間的開放通道”; ambagiousambassadorambi-ambidexterityambidextrousambienceambientambiguousambitambitionambitiousambleambulanceambulantambulateambulationambulatoryamphi-amphibianAmphictyonicamphisbaenaAmphisciansamphitheateramphoraamputateamputationancillaryandanteanfractuousbe-beginbeleaguerbetweenbivouacbutbycircumambulateembassyember-daysfunambulistombudsmanperambulateperambulationpreamblesomnambulatesomnambulismumlaut

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供: abhitah(梵語)“兩側”, abhi “朝向,到”; aibi(阿維斯塔語); amphi(希臘語)“周圍”; 拉丁語 ambi- “周圍”; 高盧語 ambi-,古愛爾蘭語 imb- “周圍”; 古教會斯拉夫語 oba; 立陶宛語 abu “兩個”; 古英語 ymbe,德語 um “周圍”。

    廣告

    but 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「but

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of but

    廣告
    熱門詞彙
    廣告