想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1793年,源自法語 espionnage "間諜",源自 espionner "監視",源自 espion "間諜"(16世紀),可能通過古意大利語 spione 從與古高地德語 spehon "監視" 相關的日耳曼語源詞彙(參見 spy (v.))。關於起初的 e-,請參見 e-。中古英語中有 espiouress "女間諜"(15世紀初)。
也來自:1793
大約在13世紀中期,出現了spien這個詞,意思是「偷偷地觀察」。它來自古法語的espiier,意指「密切觀察、監視、間諜、查明」,可能源自法蘭克語的*spehon或其他日耳曼語系的詞彙,進一步追溯則可回溯到原始日耳曼語的*spehon-(這個詞也出現在古高地德語的*spehon,意為「尋找、偵察、間諜」,德語的spähen「間諜」,以及中荷蘭語的spien)。這些詞彙都是源自於印歐語系的生產性詞根*spek-,意為「觀察」。
古英語中有spyrian,意思是「留下痕跡、前進、追尋;詢問、調查」,還有名詞spyrigend,指「調查者、詢問者」。意大利語的spiare和西班牙語的espiar也都是日耳曼語的借詞。
「發現、從遠處或隱蔽處看見」這個意思大約出現在1300年左右。而不及物動詞「當間諜、進行監視」則是在15世紀中期才出現。兒童遊戲I spy則是在1946年被這樣稱呼的。
後期羅馬人顯然發現以 sc- 、sp- 、st- 開頭的單詞難以發音或不愉快; 在晚期拉丁語中,出現了以 i- 開頭的形式(例如 ispatium 、ispiritu),從5世紀開始,這種形式轉變爲 e-。這種發展傳到了羅曼語言,特別是古法語,而法語單詞在15世紀後進一步修改,通過自然的失去 -s-(這種壓制由 e- 上的重音符號標記),而在其他情況下,單詞被正式糾正回拉丁拼寫(例如 spécial)。因此,法語 état 代表古法語 estat,代表拉丁語 status,等等。它還影響了羅曼語言從日耳曼語借來的單詞(例如 espy 、eschew)。
另一個 e- 是拉丁語 ex- 在輔音前的縮寫形式(見 ex-),而 enough 中的 e- 是古英語 ge- 的一種無感知的存留形式。
原始印歐語根詞,意爲“觀察”。
它構成或部分構成以下單詞: aspect; auspex; auspices; auspicious; bishop; circumspect; conspicuous; despicable; despise; episcopal; especial; espionage; espy; expect; frontispiece; gyroscope; haruspex; horoscope; inspect; inspection; inspector; introspect; introspection; perspective; perspicacious; perspicacity; prospect; prospective; respect; respite; retrospect; scope; -scope; scopophilia; -scopy; skeptic; species; specimen; specious; spectacle; spectacular; spectrum; speculate; speculation; speculum; spice; spy; suspect; suspicion; suspicious; telescope。
它是假設的詞源,其存在的證據由以下單詞提供: spasati(梵語)“看見”; spasyeiti(阿維斯塔語)“窺視”; skopein(希臘語)“看,觀察”, skeptesthai “看”, skopos “觀察者,監視者”; specere(拉丁語)“看”; spehhon(古高地德語)“窺視”, spähen(德語)“窺視”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of espionage