廣告

ever-loving 的詞源

ever-loving(adj.)

1730年,源自 everloving。從1930年代開始作爲一個簡單的強調詞。

相關條目

古英語 æfre 意爲“永遠,任何時候,總是”; 其起源不確定,在任何其他日耳曼語中都沒有同源詞; 可能是 a in feore 的縮寫,字面意思是“生命中永遠”(表達式 a to fore 在古英語文獻中很常見)。第一個元素幾乎肯定與古英語 a “總是,永遠” 有關,來自原始日耳曼語 *aiwi-,是 PIE 詞根 *aiw- “生命力,生命; 長壽,永恆”的擴展形式。Liberman 表示第二個元素是比較級形容詞後綴 -re

有時在方言和詩歌中縮寫爲 e'erEver 在古英語晚期開始被用作一種概括或強調 whenwhatwhere 等的方式。意義的演變是從“任何時候,以任何方式”到“在任何特定時間; 在某個時候; 在任何情況下”。Ever so 意爲“到任何程度”,記錄於 1680 年代。表達式 did you ever?(暗示“看到/做過/聽說過這樣的事情嗎?”)可追溯到 1840 年。

"親切的",14世紀早期(古英語中有 lufende "親切的"),是 love(v.)的動名詞。 Loving-cup,用於多人飲用的杯子,可追溯至1808年。 Loving-kindness 是柯弗代爾用來描述上帝之愛的詞語(《詩篇》lxxxix.33)。

    廣告

    ever-loving 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ever-loving

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ever-loving

    廣告
    熱門詞彙
    廣告