廣告

hair 的詞源

hair(n.)

古英語中的 hær 意爲"頭髮,一根頭髮",源自原始日耳曼語的 *hēran(源自古薩克森語、古挪威語、古高地德語的 har,古弗裏西亞語的 her,荷蘭語和德語的 haar "頭髮"),可能源自 PIE 的 *ghers- "突出,豎起,尖起"(源自立陶宛語的 šerys "剛毛"; 參見 horror)。

拼寫受到古挪威語的 har 和古英語的 haire "毛布"的影響,源自古法語的 haire,來自法蘭克的 *harja 或其他日耳曼語源(參見上文)。Hair-dye 源自1803年。"變得熟悉"的 let one's hair down 首次記錄於1850年。"以毒攻毒"的短語 hair of the dog(咬你的那個),即用引起疾病的同樣事物來治療,特別是在宴飲後的次日早晨喝一杯,這在英語中最早出現在1540年代,也可以在普林尼的作品中找到。

相關條目

14世紀初,“厭惡感”; 14世紀晚期,“恐懼或驚駭的情感”,也指“引起恐懼的事物”,源自古法語 horror(12世紀,現代法語 horreur),直接源自拉丁語 horror “敬畏、敬重、宗教敬畏”的比喻用法,字面意思是“顫抖、戰慄(如同寒冷或恐懼一樣),顫抖、寒戰”,源自 horrere “因恐懼而豎起毛髮,顫抖”,源自 PIE 詞根 *ghers- “豎起毛髮”(源頭還包括梵語 harsate “豎起毛髮”,阿維斯塔語 zarshayamna- “抖動羽毛”,拉丁語 eris(屬格)“刺蝟”,威爾士語 garw “粗糙”)。

此外,英語中曾經指“發抖”,尤其是作爲疾病症狀或對酸味或苦味的反應(1530年代); “皮膚上的毛髮豎起”(1650年代); “水面波動的顫動”(1630年代)。作爲電影類型,始於1934年。Chamber of horrors 最初(1849年)是指瑪麗·蒂索蠟像館中臭名昭著罪犯的畫廊。其他名詞形式包括 horribility(14世紀,現已罕見或不用)、horribleness(14世紀晚期)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)。

也稱 crosshaircross-hairs,意爲“非常細的線(最初是蜘蛛絲)橫跨望遠鏡或顯微鏡的焦平面,與另一條線形成十字形”,1755年用於望遠鏡,1780年用於火炮,源自 cross-hair(名詞)。19世紀初經常稱爲 spider-linespider's-line(1819年)。

廣告

hair 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「hair

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hair

廣告
熱門詞彙
廣告