廣告

off-ramp 的詞源

off-ramp(n.)

"從主幹道通向傾斜單向道路",1954年,源自形容詞 off-,由介詞 off 和名詞 ramp 組成。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

1778年,"斜坡",源自法語 rampe,是從古法語動詞 ramper "攀爬,爬升,登上"中派生而來; 參見 ramp(v.)。"從主要公路上或下的道路"的意思來自1952年的美國英語。更早的意義(現已過時或古語)是"跳躍,彈跳"(1670年代); 更早的是"攀緣植物"(15世紀晚期)。

    廣告

    off-ramp 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「off-ramp

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of off-ramp

    廣告
    熱門詞彙
    廣告