想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「圓形、薄片的玉米餅」,1640年代,來自美國西班牙語 tortilla,源自西班牙語,字面意思是「小餅」,是 torta 的 diminutive 形式,意指「蛋糕」,來自晚期拉丁語 torta,意為「扁平蛋糕」(參見 torte)。Flour tortilla 則出現在1927年。
在西班牙和古巴,tortilla 與 omelet 同義,這一用法在1831年已在英語中得到證實;在這種意義上,它可能是從 tortilla de huevos 縮短而來的。
也來自:1640s
也有 omelette,在烹饪中指“基于轻轻打散的鸡蛋并在锅中煎至金黄的菜肴”,有时还会加入其他配料,1610年代,来自法语 omelette(16世纪),是 alemette(14世纪)的音位变换,是 alemele 的变体,意为“omelet”,字面意思是“刀片(或剑的刀片)”,这可能是 la lemelle 的错误分割(误认为 l'alemelle),源自拉丁语 lamella “薄的,小的盘子”,是 lamina “盘子,层”的 diminutive(参见 laminate)。这种食物因其平坦的形状而得名。
谚语 you can't make an omelet without breaking eggs(1845年)翻译自法语 On ne saurait faire une omelette sans casser des oeufs。作为类似事物的词汇,中英语曾有 hanonei “与炒鸡蛋混合的炸洋葱”(15世纪中期)。
「甜蛋糕,餡餅」,這個詞最早出現於1748年,來自德語的 Torte。在1550年代,它的早期意義是「圓形蛋糕,圓形麵包」,源自法語的 torte。這兩者都可以追溯到晚期拉丁語的 torta,意指「扁平蛋糕」,同時也指「圓形麵包」。這也是意大利語 torte 和西班牙語 torta 的來源,因此它可能與 tart(名詞1)有關聯。不過,並不被認為來自 tort 的來源。法語中的 Torteau 和 tortel 是這個詞的縮小形式,也在英語中出現過。
這道希臘菜是將肉塊串在烤肉簽上燒烤而成的,首次出現於1959年,來自現代希臘語的 soublaki,源自 soubla,意為「烤肉簽」,而在古希臘語中則是「尖銳物」的意思,類似於拉丁語的 subula。這個詞的原始印歧義來自於印歐語系的詞根 *syu-,意指「綁、縫」。而 -ki 則是一個 diminutive(小型化)後綴;在食物名稱中使用 diminutive 的例子還包括 tortilla、croquette 和 fettuccine。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tortilla