想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
大約在15世紀中期,vaunt garde這個詞出現,意指「軍隊的前鋒部隊;被指派在前方防範突襲並清除障礙的軍隊分隊」。這個詞源自古法語的變體,來自於古法語的avant-garde,其中avant意為「在前方」(參見avant),而garde則意為「守衛」(參見guard (n.))。早期的形式是vaunt-ward(約公元1300年,可能來自盎格魯法語)。這個詞在英語中部分演變為vanward(15世紀末)。在共產主義革命文獻中的使用記錄始於1928年。
也來自:mid-15c.
法語,字面意思爲“之前”,在多個被借用到英語中的術語中使用; 與意大利語 avanti 同源,兩者都來自於晚期拉丁語 abante,是由 ab “從”(見 ab-)和 ante “之前,在前面”(來自 PIE 詞根 *ant- “前面,前額”,具有“在前面,在之前”的派生詞)組成的複合詞,最初的意思是“從前面”,但在通俗拉丁語中,它的意思變成了“之前”。
15世紀初,“守衛者,一羣士兵”,同時也指“照料,監護,保管”,以及一種盔甲的一部分的名稱,源自法語 garde “守護者,監護人,看守; 監視,保管”,源自古法語 garder “保持,維護,保存,保護”(參見 guard(動詞))。抽象或集體意義上的“保持,監護”(如 bodyguard)也源自15世紀初。劍術和拳擊的意義來自於16世紀90年代; 因此成爲 on guard(1640年代)或 off (one's) guard(1680年代)。作爲足球位置名詞,起源於1889年。Guard-rail 最早見於1860年,最初用於鐵路軌道上並且在軌道外側運行; guide-rail 則在軌道之間運行。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vanguard