想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀初,“就本質特徵或事實而言”; 來自 virtual + -ly(2)。 “實際上,與...一樣好”的意義記錄於大約1600年。
也來自:early 15c.
14世紀末,「通過物理特性或能力產生影響,對固有自然品質有效」,來自中世紀拉丁語 virtualis,源自拉丁語 virtus,意為「卓越、效能、能力」,字面意思是「男子氣概、男子漢氣概」(參見 virtue)。這個詞保留了中古英語 virtue 在「效能、行動能力」上的用法。
「在本質或效果上存在,但在事實上並不存在;雖然不實際存在,但實質上存在」的意義可以追溯到15世紀中期,可能是通過早期15世紀「能產生某種效果」的已廢棄用法演變而來。這個詞與 actual、real、literal 相對。
到1831年,在光學中用來描述如反射中的虛像。計算機領域「不實際存在,但通過軟件顯示出來」的意義始於1959年,最初用來描述記憶體。
這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。
Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of virtually