廣告

warp 的詞源

warp(v.)

「彎曲、扭曲、變形」,這個意思大約出現於1400年左右,是中古英語中werpen「加速、衝向;投擲、拋擲、猛扔」的意義轉變。這個詞源自古英語的weorpan,意指「投擲、丟棄、用彈射物擊中」。

這個詞來自原始日耳曼語的*werpanan,「通過轉動手臂來投擲」(同源詞還包括古撒克遜語的werpan、古北歐語的verpa「投擲」,瑞典語的värpa「下蛋」,古弗里西語的werpa,中古低地德語和荷蘭語的werpen,德語的werfen,以及哥特語的wairpan「投擲」)。

這個日耳曼詞的重建形式來自原始印歐語的*werp-,「轉動、纏繞、彎曲」,源自詞根*wer- (2)「轉動、彎曲」。在史前語言中,「轉動」和「投擲」之間的聯繫可能來自於投擲時手臂的旋轉;可以參考古教會斯拉夫語的vrešti「投擲」,同樣來自這個原始印歐語詞根。

在英語中,「變得彎曲或扭曲」的意義出現於14世紀晚期;而「使(某物)扭曲或彎曲,讓其變形或失去原本的形狀」這一及物動詞的用法則出現於1400年左右。

因此,這個詞還衍生出「歪曲、扭曲、偏離正道」的引申或比喻意義(如判斷、視角等),最早可追溯至1590年代;而在談及賬目或事實的扭曲時,則可追溯至1717年。相關詞彙包括Warped(已扭曲的)和warping(扭曲的過程)。

此外,基於「投擲、拋擲」的舊有意義,這個動詞在中古英語中還可以表示「驅逐、驅散;產出(作物);脫落(動物的角);發出(聲音、呼喊);脫去衣物」。作為「為編織準備一個經線」的意思,這一用法可追溯至約1300年,特別是用於描述蜘蛛的行為。

在航海術語中,warping(1510年代)指的是「通過固定物體上的繩索將船隻向前推進」,可與warp-rope(13世紀晚期的「牽引繩」)相對應。

warp(n.)

在織布中,「在布料中縱向運行的線」,來自古英語的 wearp,源自原始日耳曼語的 *warpo-(同源於中低德語的 warp、古高德語的 warf「扭曲」,古諾爾斯語的 varp「網的投擲」),進一步追溯至原始印歐語的 *werp-「轉動,彎曲」(參見 warp (v.))。布料的 warp 是指經過的部分,與緯線「交織」的地方。

作為「投擲,拋出」,不再特指織布,早在15世紀初期的航海術語中就出現了 warping。而作為「木材在乾燥過程中發生的彎曲」,則出現在17世紀70年代。

在科幻小說中,這個詞在1936年被用來指代時空或現實的「物質」,可能來自於織布的意象。1947年,它被應用於天體物理學中,描述時空的「彎曲」(顯然是借用了木材乾燥的意義)。到了1960年代,美國電視劇《星際迷航》中的名詞短語 warp speed(超光速旅行)使這個詞變得更加流行。

相關條目

約1200年,“投擲,猛扔,拋”來自斯堪的納維亞語源,類似於古諾爾斯語 kasta “投擲”(與瑞典語 kasta,丹麥語 kaste,北弗裏西亞語 kastin 同源),這個詞的起源不確定。

“用模具製作”的意思是15世紀後期的。在“投擲”的意義上,它取代了古英語 weorpan(見 warp(v.)),並且它本身在很大程度上已被 throw 所取代,儘管 cast 仍然用於釣魚線(17世紀)和一瞥(13世紀)。

從約1300年開始,“發出,放出”; 還有“扔到地上”; 還有“脫落或拋掉”; 還有“計算,通過計算找到; 繪製(航線)”。從14世紀後期開始,“通過占星術計算”。從15世紀後期開始,“早產或流產”。從1711年開始,“將劇本的角色分配給演員”。從1840年開始,美國英語中的選票。cast up 是從1530年代開始的“計算,覈算”(賬目等),15世紀後期開始的“噴出,嘔吐”。

同時 mouldwarp,早在14世紀, moldewarp 指的是“鼴鼠”,源自原始日耳曼語 *moldo-worpo(n)-,字面意思是“掘土者”,由古英語 molde 的“土地,土壤”(參見 mold(n.3))和 weorpan 的“投擲”(參見 warp(v.))組成。這是一個普通的日耳曼語詞彙,與古撒克遜語 moldwerp 、荷蘭語 mulworp 、挪威語 moldvarp 、丹麥語 muldvarp 、古高地德語 multwurf 和德語 Maulwurf 相似(後者受到 Maul “嘴巴”的影響)。多年來,它一直是一個地方性詞彙。

廣告

warp 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「warp

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of warp

廣告
熱門詞彙
廣告