廣告

whoever 的詞源

whoever(pron.)

「任何人」,晚期古英語 hwa efre,用來引入子句,參見 who + ever。到14世紀末,表達為「是否有任何人」。Whosoever 大約在1200年被證實使用。

相關條目

古英語 æfre 意爲“永遠,任何時候,總是”; 其起源不確定,在任何其他日耳曼語中都沒有同源詞; 可能是 a in feore 的縮寫,字面意思是“生命中永遠”(表達式 a to fore 在古英語文獻中很常見)。第一個元素幾乎肯定與古英語 a “總是,永遠” 有關,來自原始日耳曼語 *aiwi-,是 PIE 詞根 *aiw- “生命力,生命; 長壽,永恆”的擴展形式。Liberman 表示第二個元素是比較級形容詞後綴 -re

有時在方言和詩歌中縮寫爲 e'erEver 在古英語晚期開始被用作一種概括或強調 whenwhatwhere 等的方式。意義的演變是從“任何時候,以任何方式”到“在任何特定時間; 在某個時候; 在任何情況下”。Ever so 意爲“到任何程度”,記錄於 1680 年代。表達式 did you ever?(暗示“看到/做過/聽說過這樣的事情嗎?”)可追溯到 1840 年。

古英語 hwa “誰”,有時也表示“什麼; 任何人,某人; 每個人; 無論誰”,源自原始日耳曼語 *hwas(也是古撒克遜語 hwe,丹麥語 hvo,瑞典語 vem,古弗里斯蘭語 hwa,荷蘭語 wie,古高地德語 hwer,德語 wer,哥特語 hvo(女性)的來源),源自 PIE 詞根 *kwo-, 是關係代詞和疑問代詞的詞幹。

廣告

whoever 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「whoever

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whoever

廣告
熱門詞彙
廣告