廣告

whole 的詞源

whole(adj.)

中古英語的 hole 來自古英語的 hal,意思是「完整的、整體的;未受傷的、安全的;健康的、癒合的、健全的;真誠的、直率的」。這個詞源自原始日耳曼語的 *haila-,意指「未損壞的」,在古撒克遜語中是 hel,古諾爾斯語是 heill,古弗里西語是 hal,中古荷蘭語是 hiel,現代荷蘭語是 heel,古高地德語和德語則是 heil,意為「救贖、福祉」。這一切都源自原始印歐語的 *kailo-,意思是「完整的、未受傷的、吉祥的」,在古教會斯拉夫語中是 celu,意為「完整的、完全的」。相關詞可以參見 health

帶有 wh- 的拼寫形式在15世紀初期出現。whole number 這個用法可以追溯到14世紀早期。Whole milk 則出現於1782年。On the whole,意指「考慮所有事實或情況」,始於1690年代。至於短語 whole hog,可以參見 hog(名詞)。而 With whole wits 是中古英語中表達「神智健全」的方式,流行於15世紀初期。

whole(n.)

「整個身體或公司;全部數量」,出現於14世紀晚期,來自 hole,源自 whole(形容詞)。早期意義包括「健康,療法,治癒」(約公元1200年);「幸福,繁榮」(約公元1300年)。

whole(adv.)

「在一個身體中,一起;總共,全部」,約公元1300年,來自whole(形容詞)。

相關條目

古英語中的 hælþ 指的是“完整,健全或良好的狀態”,源自原始日耳曼語 *hailitho,源自原始印歐語 *kailo-,意爲“完整的,未受傷的,吉兆的”(也是古英語 hal “健康的”; 古諾爾斯語 heill “健康的”; 古英語 halig,古諾爾斯語 helge “神聖的”; 古英語 hælan “治癒”)。帶有原始日耳曼語抽象名詞後綴 *-itho(參見 -th(2))。

在中古英語中表示身體健康,但也指“繁榮,幸福,福祉; 保護,安全”。這是一個抽象名詞,與 whole 相關,而不是與 heal 相關。意爲“祝福”(在祝酒等場合中),祝願某人福祉或繁榮,始於1590年代。Health food 始於1848年。

14世紀中葉, hogge,但可能在古英語中(暗示12世紀末在 hogaster 中),指的是“豬”,尤其是閹割的公豬,“用於屠宰的豬”(通常是一歲左右),也被牧人用來指“第一次剪毛前的小羊”(14世紀初)和“一歲以上的馬”,這表明最初的意義與年齡有關,而不是動物的類型。英國凱爾特語起源的可能性[沃特金斯等人]被 OED 認爲是“不太可能的”。

到15世紀末擴展到野豬。作爲對貪婪或暴食的人的貶義詞,約於1400年。意爲“哈雷戴維森摩托車”可追溯到1967年。Road hog 可追溯到1886年,因此 hog “不顧他人方便或安全的粗魯人”(1906年)。go hog-wild 是美國英語,起源於1904年。Hog in armor 指“穿着不合身的笨拙或笨拙的人”,可追溯到1650年代(後來用於犰狳)。

短語 go the whole hog(1828年,美國英語)有時被認爲是來自肉店購買整隻宰殺的動物(以折扣價)而不僅僅是精選部位的選項。但它可能更多來自寓言故事(1779年起英語記錄),講述了禁止吃豬的某個未命名部位的穆斯林辯士,他們辯論哪個部位是指的,並最終設法將整個豬從禁令中豁免。

Had he the sinful part express'd,
They might, with safety, eat the rest.
But for one piece, they thought it hard,
From the whole hog to be debarr'd
And set their wits to work, to find
What joint the prophet had in mind.
[Cowper, "The Love of the World Reproved"]
如果他們表達了那個罪惡的部分,
他們可以安全地吃剩下的。
但是對於一個部分,他們認爲很難接受,
從整隻豬中被禁止。
他們開始思考,找到
先知在想什麼關節。
[考珀,《世界的愛被責備》]
廣告

whole 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「whole

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whole

廣告
熱門詞彙
廣告