廣告

year-round 的詞源

year-round(adj.)

1917年,來自於 (all) the year round; 參見 year (n.) 和 round (adj.)。作爲副詞於1948年開始使用。

相關條目

公元1300年(13世紀初作爲姓氏),“球形的; 輪廓呈圓形”,用於人或動物,“飽食的”; 源自盎格魯-法語 rounde,古法語 roont(12世紀,現代法語 rond),可能最初源自 *redond,來自通俗拉丁語 *retundus(源頭還有普羅旺斯語 redon,西班牙語 redondo,古意大利語 ritondo),源自拉丁語 rotundus “像車輪一樣的,圓形的”,與 rota “車輪”相關(見 rotary)。法語單詞是中古荷蘭語 ront(荷蘭語 rond),中古高地德語 runt(德語 rund)和日耳曼語中類似詞彙的源頭。 

作爲副詞使用自公元1300年。作爲介詞使用自公元1600年,“以便形成一個完整的迴路”(如在 round the world 中); 1715年作爲“貫穿,遍及”(如在 round the clock 中); 到1743年作爲“以便繞行或部分繞行”(如在 round the corner 中)。在許多情況下,它是 around(副詞)的縮寫形式。

從14世紀中葉開始用於數字,“整個的,完整的,達到完成狀態”,將對稱性的概念擴展到完整性。大約在1640年代, Round number 表示僅大約正確,通常以10、100等表示。與 round(動詞)進行比較。Round trip “往返旅程”始於1844年,最初用於鐵路。round-dance(1520年代)是指舞者在圓圈或環中移動的舞蹈。Round heels 始於1926年,指無能的拳擊手,1927年指放蕩的女人,無論哪種情況都暗示着最終平躺在地。

「一整個四季的循環,春分和秋分之間的時間,太陽在黃道上運行所需的時間」,這是中古英語中的 yer,源自古英語的 gear(西撒克遜方言)和 ger(盎格魯方言),意指「年」。它來自原始日耳曼語的 *jēr,意為「年」,而這又可以追溯到印歐語系的詞根 *yer-,意指「年」或「季節」。根據沃特金斯的說法,這個詞最初可能是指「完成一個完整循環的事物」,而其動詞詞根則有「做」或「製作」的含義。

在中古英語中,這個詞也被用來指「大約365天或12個日曆月的任何時間段」,而不考慮其起始點。Years(年)作為「生命的時期」這一用法出現於13世紀初。

在日耳曼語系中,相關詞彙包括古薩克遜語和古高地德語的 jar,古北歐語的 ar,丹麥語的 aar,古弗里西語的 ger,荷蘭語的 jaar,德語的 Jahr,以及哥特語的 jer,都意指「年」。在印歐語系中,除了日耳曼語族,還有其他語言的相關詞彙,例如阿維斯陀語的 yare(主格單數)意為「年」,希臘語的 hōra則可以指「年」、「季節」或「一年中的任何部分」,甚至「一天或一小時中的任何部分」。古教會斯拉夫語的 jaru和波希米亞語的 jaro則意指「春天」,而拉丁語的 hornus則意為「今年的」,古波斯語的 dušiyaram則翻譯為「饑荒」,字面意思是「壞年」。

    廣告

    year-round 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「year-round

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of year-round

    廣告
    熱門詞彙
    year-round 附近的字典條目
    廣告