廣告

youngster 的詞源

youngster(n.)

1580年代,來自 young(形容詞)和 -ster。早期的詞語是 youngling,來自古英語 geongling

相關條目

中古英語的 yong 來自古英語的 geong,意思是「處於生命的早期階段,尚未年老;年輕的,剛步入成年;最近的,新鮮的,春天般的」。這個詞源自原始日耳曼語的 *junga-,推測來自印歐語系詞根 *yeu-,意指「生命力,青春活力」。

相關詞彙包括梵語的 yuvan-(年輕的;青年男子)、阿維斯陀語的 yuuanemyunam(青春期的少年)、yoista-(最年輕者);拉丁語的 juvenis(年輕的)、iunior(較年輕的);立陶宛語的 jaunas,古教會斯拉夫語的 junu,俄語的 junyj(年輕的),古愛爾蘭語的 oac,威爾士語的 ieuanc(年輕的)。日耳曼語系中的相關詞有古撒克遜語和古弗里斯語的 jung,古諾爾斯語的 ungr,中古荷蘭語的 jonc,荷蘭語的 jong,古高地德語和德語的 jung,哥特語的 juggs

這個詞在12世紀末開始用來形容「年輕人特有的或適合年輕人的特質」。大約在1400年,它逐漸被用來描述「事物存在的第一階段或早期階段」,無論是具體的還是抽象的。相關詞彙包括 Younger(較年輕者)和 youngest(最年輕者)。

大約在1830年至1850年間,Young FranceYoung ItalyPolandIreland 等詞彙被鬆散地用來指代各個君主國中的「共和主義煽動者」。Young England 則是19世紀中期由年輕的保守派貴族領導的政治派別的名稱,而 Young America 則普遍用來指「國家的典型年輕人」。至於 Young Turk,詳情請參見 Turk

"老人,中年以後的男人",1818年,口語,最初是航海術語,來自 old + -ster,類比於 youngster

古英語中的 -istre,源自原始日耳曼語的 *-istrijon,這是一個女性主動詞後綴,用來對應男性的 -ere(參見 -er (1))。在中古英語中,它也被用來形成表示動作的名詞(意指「從事……的人」),不再特別區分性別。

這種無性別的主動名詞用法似乎是原本女性後綴的一種更廣泛應用,最早出現在英格蘭北部。不過,語言學家對於這是否意味著女性在織布和烘焙行業中的主導地位存在爭議,這一點在一些姓氏中有所體現,例如 Webster(編織者)、Baxter(烘焙者)、Brewster(釀酒者)等(儘管現代的 spinster 可能保留了原本的女性結尾)。關於 Dempster,請參見 deem (v.)。

還可以比較 whitester(漂白布料的人)、kempster(約1400年;Halliwell 認為是 kembster,清洗羊毛的女性)。喬叟在《商人之歌》中提到過 chidester(生氣的女人)(17世紀有 scoldster)。《皮爾斯·普勞曼》(14世紀末)中有 waferster(製作或販賣薄餅的女性)。一部約1400年的詩篇中提到 yongling tabourester(女孩鼓手,對應拉丁語 puellarum tympanistriarum)。

還可以比較中古英語中的 shepster(14世紀末,女裁縫,字面意思是「形狀製造者」)、sleestere(15世紀中期,女性殺手,「殺戮者」)。Sewster(女裁縫,中古英語 seuestre,13世紀末作為姓氏出現,男性也有使用)在喬森的作品中仍然可見,但在17世紀後已基本消失或僅限於地方使用。

在現代英語中,這個後綴在形成衍生名詞方面仍然活躍,例如 gamester(參見 gamer)、roadster, punster, rodster(釣魚者)、throwster(賭徒)等。但這些詞彙仍然帶有性別意識;薩克雷(1850年)幽默地使用了 spokester(女發言人或代言人)。Tonguester(多話的人,健談者)似乎是一個即興創造的詞(1871年)。《美國語言》雜誌在1935年報導說,「現在的歌手對於雜耍和其他娛樂的廣告撰稿人來說,都是 tunesters(曲調創作者)。」一部1798年的盜賊行話詞典中有 yapster(狗)。

    廣告

    youngster 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「youngster

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of youngster

    廣告
    熱門詞彙
    youngster 附近的字典條目
    廣告