Werbung

Bedeutung von Lithuania

Litauen; baltischer Staat; Küstenland

Herkunft und Geschichte von Lithuania

Lithuania

Das baltische Land, abgeleitet vom litauischen Lietuva, dessen Ursprung unklar ist, möglicherweise aus einer indoeuropäischen Quelle, die mit dem lateinischen litus für „Ufer“ verwandt ist (siehe littoral), und somit „Uferland“ bedeuten könnte. Verwandt: Lithuanian (um 1600 als Substantiv). Kant, der in der nahegelegenen Stadt Königsberg geboren wurde, war der erste, der auf die philologische Reinheit der Sprache hinwies; sie bewahrt viele alte indoeuropäische Merkmale, und „litauische Bauern können Sanskrit-Sätze verstehen, die von gelehrten Wissenschaftlern ausgesprochen werden“, so die „Encyclopedia Americana“ (1919).

[T]he Lithuanian language is remarkable for its great beauty. It has more endearing terms than the Spanish, the Italian or the Russian. If the value of a nation in the whole of humanity were to be measured by the beauty and purity of its language, the Lithuanians would rank first among the nations of Europe. [Elisee Reclus, "Geographie Universelle," 1875]
[D]ie litauische Sprache ist bemerkenswert für ihre große Schönheit. Sie hat mehr Kosenamen als das Spanische, Italienische oder Russische. Wenn der Wert einer Nation für die gesamte Menschheit an der Schönheit und Reinheit ihrer Sprache gemessen würde, würden die Litauer unter den Nationen Europas an erster Stelle stehen. [Elisee Reclus, "Geographie Universelle," 1875]

Verknüpfte Einträge

„Am Meer gelegen“ oder „zur Küste gehörend“ – so wurde das Wort in den 1650er Jahren verwendet. Es stammt aus dem Lateinischen littoralis, was „von oder belonging to the seashore“ bedeutet, abgeleitet von litus (im Genitiv litoris), was „Küstenlinie, Strand oder Ufer“ bezeichnet. Dieses Wort hat seine Wurzeln im Proto-Italischen *leitos, dessen Ursprung unklar bleibt. Eine Theorie besagt, dass es von der indogermanischen Wurzel *lei- stammt, was „fließen“ bedeutet [Watkins]. De Vaan hingegen sieht in der indogermanischen Wurzel *leit- (2) „vorankommen“ (vergleiche lead (v.1)) einen plausibleren Ursprung. Hier könnte sich die Bedeutung im Sinne von „das Weggehen“ entwickelt haben, was schließlich zu „der Rand“ führte.

Die Substantivform, die „den Teil eines Landes beschreibt, der entlang der Küste verläuft“, taucht erstmals 1828 auf. Sie wurde aus dem Italienischen littorale entlehnt, das ursprünglich als Adjektiv verwendet wurde und ebenfalls vom lateinischen littoralis abstammt. Ein ähnlicher Begriff ist Lido.

"Jude aus Litauen," 1892, aus dem Polnischen Litwak "litauischer Jude," ursprünglich einfach "Mensch aus Litauen," von Litauisch Lietuva (siehe Lithuania).

    Werbung

    Trends von " Lithuania "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Lithuania" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Lithuania

    Werbung
    Trends
    Werbung