Werbung

Bedeutung von Vulgate

Vulgata; lateinische Bibelübersetzung; allgemein zugängliche Ausgabe

Herkunft und Geschichte von Vulgate

Vulgate(n.)

Die lateinische Übersetzung der Bibel, insbesondere diejenige, die um 405 von Papst Hieronymus (ca. 340-420) abgeschlossen wurde und etwa 1600 von der katholischen Kirche als autorisiert anerkannt wurde. Der Begriff stammt aus dem Mittellateinischen Vulgata und dem Spätlateinischen vulgata, was so viel wie „gemein, allgemein, gewöhnlich, populär“ bedeutet (wie in vulgata editio „populäre Ausgabe“). Ursprünglich kommt es vom Lateinischen vulgata, dem femininen Partizip Perfekt von vulgare, was „gemein oder öffentlich machen, unter das Volk bringen“ heißt, abgeleitet von vulgus, was „das einfache Volk“ bedeutet (siehe auch vulgar). So genannt, weil die Übersetzungen das Buch für die einfachen Leute im antiken Rom zugänglich machten.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts, „gemein, üblich, gewöhnlich, im allgemeinen Gebrauch; was allgemein verwendet oder verstanden wird“, oft in Bezug auf Schreiben oder Sprache, aus dem Lateinischen vulgaris, volgaris „von oder betreffend das gemeine Volk; niedrig, gemein“, von vulgus, volgus „das gemeine Volk, die Menge, die Menschenmenge“, wofür de Vaan keine weitere Etymologie bietet.

Im Englischen wird die Bedeutung „grob, niedrig, ungebildet“ in den 1640er Jahren verzeichnet, wahrscheinlich aus dem früheren Sinn (in Bezug auf Menschen) von „gehörend zur gewöhnlichen Klasse; von, betreffend oder geeignet für das gemeine Volk“ (frühes 15. Jahrhundert). Chaucer verwendet peplish für „vulgär, gemein, plebejisch“ (Ende des 14. Jahrhunderts). Verwandt: Vulgarly. Das Wort stammt vielleicht aus dem späten 13. Jahrhundert als Nachname, wenn [Hugh the] Wulger das ist, was es zu sein scheint. 

What we have added to human depravity is again a thoroughly Roman quality, perhaps even a Roman invention: vulgarity. That word means the mind of the herd, and specifically the herd in the city, the gutter, and the tavern. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]
Was wir der menschlichen Verderbtheit hinzugefügt haben, ist wieder eine durchweg römische Eigenschaft, vielleicht sogar eine römische Erfindung: Vulgärität. Dieses Wort bedeutet den Geist der Herde, und speziell die Herde in der Stadt, den Abfall und die Taverne. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]

Vulgar Latin war die Alltagssprache des römischen Volkes, im Gegensatz zum literarischen Latein; die modernen gesprochenen romanischen Sprachen stammen größtenteils vom Vulgärlatein ab. Für weitere Informationen siehe here.

    Werbung

    Trends von " Vulgate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Vulgate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Vulgate

    Werbung
    Trends
    Werbung