Werbung

Bedeutung von bulldoze

jemanden einschüchtern; mit Gewalt durchsetzen; plattwalzen

Herkunft und Geschichte von bulldoze

bulldoze(v.)

Bis 1880 wurde der Ausdruck „jemanden durch Gewalt einschüchtern“ verwendet, abgeleitet von einem früheren Substantiv, bulldose, was so viel wie „eine schwere Prügelstrafe oder Auspeitschung“ bedeutete (1876). Zeitgenössische Quellen beschrieben es als wörtlich „eine Dosis, die für einen Stier geeignet ist“. Es war ein Slangbegriff, der sich auf die Einschüchterung von schwarzen Wählern (durch sowohl schwarze als auch weiße Personen) während der chaotischen Präsidentschaftswahlen von 1876 bezog. Siehe bull (n.1) + dose (n.). Das bull-Element scheint mit dem in bull-whip verbunden zu sein und könnte direkt von diesem Wort stammen. Die Bedeutung „einen mechanischen Bodenräumtraktor (Caterpillar) benutzen“ stammt aus dem Jahr 1942 (siehe bulldozer); die bildliche Verwendung in diesem Sinne setzte 1948 ein. Verwandt: Bulldozed; bulldozing.

Verknüpfte Einträge

„Männliches Tier der Rinder“, um 1200, bule, aus dem Alt-Nordischen boli „Stier, Männchen des domestizierten Rindes“, möglicherweise auch aus einem altenglischen *bula, beide aus dem Urgermanischen *bullon- (auch Quelle des Mittelfränkischen bulle, Niederländischen bul, Deutschen Bulle), vielleicht von einem germanischen Verbstamm, der „brüllen“ bedeutet, was in einigen deutschen Dialekten überlebt hat und möglicherweise im ersten Element von boulder (siehe dort) zu finden ist. Eine andere Möglichkeit [Watkins] ist, dass das germanische Wort von der indogermanischen Wurzel *bhel- (2) „blasen, schwellen“ stammt.

Ein unkastrierter Bulle, der zur Zucht gehalten wird, im Gegensatz zu einem bullock oder steer. Ab den 1610er Jahren erweiterte sich die Bedeutung auf Männchen anderer großer Tiere (Elefant, Alligator, Wal usw.). Im Börsenjargon bezeichnete man ab 1714 jemanden, der einen Anstieg des Aktienkurses bewirken will (vergleiche bear (n.)). Die Bedeutung „Polizist“ ist seit 1859 belegt.

Bull-necked stammt aus den 1640er Jahren. Die bildliche Wendung take the bull by the horns „mutig eine Gefahr oder Schwierigkeit anpacken“ ist seit 1711 (Swift) belegt. Als bull in a china shop zu gelten, was so viel wie „sorglos und unangemessen zerstörerische Gewalt anwenden“ bedeutet, ist seit 1812 belegt und war der Titel eines beliebten humorvollen Liedes im England der 1820er Jahre.

"Eine Person, die andere durch Drohungen oder Gewalt einschüchtert," 1876, abgeleitet von bulldoze (siehe dort). Die Bedeutung wurde 1930 auf "einen motorisierten Bodenräumungs-Kettenfahrzeug" erweitert.

Werbung

Trends von " bulldoze "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"bulldoze" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of bulldoze

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "bulldoze"
Werbung