Werbung

Bedeutung von bush

Busch; Strauch; Dickicht

Herkunft und Geschichte von bush

bush(n.)

„Vieleastiger Holzpflanze“, abgeleitet vom Altenglischen bysc (häufig in Ortsnamen zu finden), das aus dem Westgermanischen *busk stammt und „Busch, Dickicht“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Alt-Sächsischen und Althochdeutschen mit busc, im Niederländischen mit bosch, bos und im Deutschen mit Busch. Zudem wurde es durch das Altfranzösische (busche für „Brennholz“) und das Mittellateinische busca beeinflusst oder damit kombiniert. Beide Begriffe stammen wahrscheinlich ebenfalls aus dem Germanischen, was man auch an den italienischen bosco, spanischen bosque und französischen bois Wörtern erkennen kann (vergleiche Boise).

In den britisch-amerikanischen Kolonien wurde der Begriff ab den 1650er Jahren für unerschlossene Gebiete verwendet. In Südafrika bezeichnete es ab 1780 das „Land“, im Gegensatz zur Stadt. Wahrscheinlich wurde es aus dem Niederländischen bosch in diesem Sinne übernommen. Im Sinne von „Zweig eines Baumes, der als Wirtshausschild hängt“ tauchte es in den 1530er Jahren auf. Daraus entstand auch das Sprichwort „Guter Wein braucht keinen Busch.“ Die Bedeutung „Schamhaare“ (insbesondere bei Frauen) entwickelte sich ab 1745.

Die Redewendung beat the bushes (Mitte des 15. Jahrhunderts) beschreibt ursprünglich die Methode, Vögel aufzuscheuchen, damit sie in ein Netz fliegen, das andere halten. Dies war ursprünglich dasselbe wie beating around the bush (siehe beat (v.)).

bush(v.)

Um 1500, im Sinne von "dick wachsen," abgeleitet von bush (Substantiv). Ab den 1640er Jahren auch im Sinne von "Büsche darum setzen" verwendet.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete beatan „Schläge zufügen, wiederholt schlagen, verprügeln“ (starkes Verb der Klasse VII; Präteritum beot, Partizip Perfekt beaten). Es stammt aus dem Urgermanischen *bautan (auch verwandt mit Altnordisch bauta, Althochdeutsch bozan „schlagen“), das auf die indogermanische Wurzel *bhau- „schlagen“ zurückgeht.

Die Präteritum-Form beat tauchte um 1500 auf, wahrscheinlich nicht aus dem Altenglischen, sondern als Verkürzung des Mittelenglischen beted. Im Zusammenhang mit dem Herzen wurde sie um 1200 geprägt, basierend auf der Vorstellung, dass es gegen die Brust schlägt.

Die Bedeutung „in einem Wettkampf besiegen“ entwickelte sich in den 1610er Jahren (was auch die Auffassung von „rechtlich umgehen, entkommen“ in Ausdrücken wie beat the charges erklärt, die ab etwa 1920 im Unterweltjargon belegt sind). Der Sinn von „zu schwierig sein für“ – sowohl geistig als auch körperlich (ab 1870) – liegt hinter der Schulterzuckformel beats me.

Die Bedeutung „Deckung schlagen, um Wild zu treiben oder zu wecken“ (um 1400) ist die Quelle für beat around (or about) the bush (1570er Jahre). Der metaphorische Sinn hat sich von „vorbereitende Bewegungen machen“ zu „vermeiden, umgehen“ gewandelt. Der nautische Begriff „gegen den Wind durch abwechselndes Wenden vorankommen“ stammt aus den 1670er Jahren. Der Befehl beat it („geh weg“) ist ab 1906 belegt (obwohl „Bewegung der Füße auf dem Boden“ eine Bedeutung des altenglischen betan war); er wird 1903 als Jugendslang von Zeitungsverkäufern für „ohne Bezahlung reisen, indem man sich an den Außenwagen eines Zuges hängt“ bezeugt.

Die Stadt in Idaho, USA, hat ihren Namen von dem französisch-kanadischen Wort boisé, was so viel wie „bewaldet“ bedeutet. Es stammt vom französischen bois, was „Holz“ heißt. Dieses Wort (neben dem italienischen bosco, spanischen bosque und mittellateinischen boscus) scheint aus der germanischen Wurzel von bush (n.) entlehnt zu sein. Im Mittellateinischen wurde boscus besonders für „Waldweide“ verwendet.

Werbung

Trends von " bush "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"bush" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of bush

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "bush"
Werbung