Werbung

Bedeutung von caddish

unhöflich; schlecht erzogen; gemein

Herkunft und Geschichte von caddish

caddish(adj.)

„offensiv unhöflich; typisch für einen Schurken“, 1868, abgeleitet von cad (Substantiv) + -ish. Verwandt: Caddishly; caddishness.

Verknüpfte Einträge

1730, eine Verkürzung von cadet (siehe dort); ursprünglich wurde der Begriff für Diener verwendet, dann (1831) für Stadtjungen, die von Studenten in Oxford und englischen Internatsschulen benutzt wurde (obwohl er in Cambridge „Schnösel“ bedeutete), und schließlich allgemein für „Stadtbewohner“. Vergleiche caddie. Die Bedeutung „Person, die feine Empfindungen vermissen lässt“ stammt aus dem Jahr 1838.

A cad used to be a jumped-up member of the lower classes who was guilty of behaving as if he didn't know that his lowly origin made him unfit for having sexual relationships with well-bred women. [Anthony West, "H.G. Wells: Aspects of a Life," 1984]
Ein Cad war früher ein überheblicher Vertreter der Unterschicht, der sich so benahm, als wüsste er nicht, dass sein bescheidener Ursprung ihn ungeeignet machte, sexuelle Beziehungen zu wohlhabenden Frauen zu haben. [Anthony West, „H.G. Wells: Aspects of a Life“, 1984]

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " caddish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "caddish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of caddish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "caddish"
    Werbung