Werbung

Bedeutung von concerned

besorgt; unruhig; ängstlich

Herkunft und Geschichte von concerned

concerned(adj.)

In den 1650er Jahren entstand das Adjektiv „concerned“, das so viel wie „unruhig, besorgt, ängstlich“ bedeutet. Es leitet sich vom Verb concern ab. Ein verwandtes Wort ist consarned. Zudem gibt es die Form Concernedly, die sich ebenfalls ableitet.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert wurde das Wort zunächst für Personen verwendet, um auszudrücken, dass man etwas „wahrnimmt“ oder „unterscheidet“. Bei Dingen bedeutete es „sich beziehen auf“, „in Beziehung stehen zu“ oder „angehören“. Es stammt aus dem Altfranzösischen concerner (15. Jahrhundert) und direkt aus dem Mittellateinischen concernere, was so viel wie „betreffen“, „berühren“ oder „gehören zu“ bedeutet. Diese Bedeutung entwickelte sich aus dem bildlichen Gebrauch des Spätlateinischen concernere, das ursprünglich „durchsieben“ oder „mischen wie in einem Sieb“ bedeutete. Es setzt sich zusammen aus der assimilierten Form von Latein com (was „mit“ oder „zusammen“ bedeutet, siehe con-) und cernere („sieben“). Daraus ergibt sich die spätere Bedeutung „wahrnehmen“ oder „verstehen“, die auf die indogermanische Wurzel *krei- zurückgeht, die „sieben“ bedeutet und somit „diskriminieren“ oder „unterscheiden“ impliziert.

Offenbar hat sich die Bedeutung des ersten Elements im Mittellateinischen zu einer intensiveren Form gewandelt. Ab dem späten 15. Jahrhundert wurde es dann auch im Sinne von „das Interesse von jemandem beeinflussen“ oder „für jemanden von Bedeutung sein“ verwendet. Daraus entwickelte sich im 17. Jahrhundert die Bedeutung „jemanden beunruhigen“, „stören“ oder „ängstlich machen“. Die reflexive Verwendung, die „beschäftigen“, „einnehmen“ oder „engagieren“ bedeutet (wie in „sich kümmern“), entstand in den 1630er Jahren. Verwandte Begriffe sind Concerned und concerning.

Die imperative Verwendung des Begriffs ist seit 1803 belegt (ähnlich wie bei confound). In einigen Dialekten wird es oft als consarn (1832) wiedergegeben, was wahrscheinlich ein Euphemismus für damn ist (vergleiche concerned). Die Formulierung to whom it may concern als Briefanfang ist seit 1740 nachweisbar.

eine vulgäre, ziehende Aussprache von concerned, zunächst in England in Darstellungen der Rede von Bettlern, Iren und Seeleuten. Der Londoner Morning Chronicle vom 28. Sept. 1829 enthält einen Bericht, in dem der Sprecher einen zähen Bettler imitiert, der sich selbst als " 'consarned,' wie er es nennt, in liquor" beschreibt.

Es erscheint in Yankee-Dialekt-Humorstücken in US-Zeitungen bis 1830 in "Letter from a Sailor in Paris" im Albany Daily Advertiser usw. (er war consarned about the Toolleries), aber es könnte dort als Seemannswort gemeint sein, und der erste Nachweis, dass es eindeutig einfach die Yankee-Aussprache repräsentiert, ist 1834 in den Maj. Jack Downing-Briefen. Als amerikanisches Englisch-Euphemismus für "verdammt" ist es bis 1840 belegt.

    Werbung

    Trends von " concerned "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "concerned" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of concerned

    Werbung
    Trends
    Werbung