Werbung

Bedeutung von dilapidate

verfallen; ruinieren; verwahrlosen

Herkunft und Geschichte von dilapidate

dilapidate(v.)

In den 1560er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „ein Gebäude durch Missbrauch oder Vernachlässigung in den Ruin treiben“ oder „in einen ruinösen Zustand versetzen“. Der Ursprung liegt im lateinischen dilapidatus, dem Partizip Perfekt von dilapidare, was so viel wie „verschwenden“ oder „vergeuden“ bedeutet. Ursprünglich bedeutete es „Steine werfen“ oder „wie Steine zerstreuen“. Dies setzt sich zusammen aus dis-, was „auseinander“ bedeutet (siehe dis-), und lapidare, was „Steine auf jemanden werfen“ heißt. Letzteres stammt von lapis (Genitiv lapidis), was „Stein“ bedeutet (siehe lapideous). Möglicherweise ist das englische Wort eine Rückbildung aus dilapidation. Die intransitive Bedeutung „in einen totalen oder teilweisen Ruin fallen“ entstand im Jahr 1712.

Verknüpfte Einträge

„steinig“, 1640er Jahre, aus dem Lateinischen lapideus, abgeleitet von lapid-, dem Stamm von lapis „ein Stein, Kiesel“, aus dem proto-italischen *laped-, das de Vaan als „wahrscheinlich ein mediterraner Lehnwort“ beschreibt, mit Verwandten im Griechischen: lepas „nackter Fels, Berg“, lepas „Seeigel“, lepades „Weichtiere, die an Felsen haften“.

"in Ruinen, heruntergekommen," 1806, Partizip Perfekt Adjektiv von dilapidate.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " dilapidate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dilapidate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dilapidate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "dilapidate"
    Werbung