Werbung

Bedeutung von dimmish

dunkel; schwach; trüb

Herkunft und Geschichte von dimmish

dimmish(adj.)

"rather dim," 1680er Jahre, abgeleitet von dim (Adj.) + -ish.

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch dimm bedeutet „dunkel, trüb, unklar; nicht deutlich zu sehen, verschwommen“. Es stammt aus dem Urgermanischen *dimbaz und hat Verwandte in anderen germanischen Sprachen, wie im Altnordischen dimmr, im Altfriesischen dim und im Althochdeutschen timber, die alle ähnliche Bedeutungen wie „dunkel, schwarz, trist“ haben. Außerhalb der germanischen Sprachfamilie ist es nicht belegt.

Wenn es um Augen geht, beschreibt es seit dem frühen 13. Jahrhundert das „nicht klar sehen können“. Ab dem frühen 14. Jahrhundert wurde es auch für Geräusche verwendet, die „nicht klar oder deutlich“ sind. Bei Licht bezeichnet es ab dem frühen 14. Jahrhundert „nicht hell, schwach leuchtend“. Die moderne umgangssprachliche Bedeutung von „schwerfällig im Denken, dumm“ taucht 1892 auf; auch die Bedeutung „begriffsverwirrt“ war im Mittelenglischen (Mitte des 13. Jahrhunderts) bekannt. Verwandte Begriffe sind Dimly und dimness.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " dimmish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dimmish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dimmish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "dimmish"
    Werbung