Werbung

Bedeutung von discoverable

entdeckbar; auffindbar

Herkunft und Geschichte von discoverable

discoverable(adj.)

"fähig, entdeckt zu werden," 1570er Jahre, gebildet aus discover + -able.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum taucht das Wort discoveren auf, was so viel bedeutet wie „preisgeben, enthüllen, offenbaren, aussetzen, zur Schau stellen, (jemandes Geheimnisse) verraten“. Diese Bedeutungen sind heute weitgehend veraltet. Es stammt vom alten französischen descovrir ab, was „aufdecken, das Dach abnehmen, enthüllen, verraten“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im mittellateinischen discooperire. Dieses setzt sich zusammen aus dem lateinischen dis-, was „das Gegenteil von“ bedeutet (siehe dis-), und cooperire, was „bedecken, überdecken, überwältigen, begraben“ heißt (siehe cover (v.)).

Anfangs wurde es oft im Sinne von Betrug oder böswilliger Enthüllung verwendet. So bedeutete discoverer ursprünglich „Informant“. Im Mittelenglischen fand man es auch in wörtlichen Bedeutungen, wie etwa „etwas entfernen“ (zum Beispiel einen Hut abnehmen oder das Dach eines Gebäudes abdecken). Die heute gebräuchlichste Bedeutung, nämlich „die erste Kenntnis oder Sicht auf etwas zu erlangen, das zuvor unbekannt war“, entwickelte sich erst in den 1550er Jahren.

Discover, Invent, agree in signifying to find out; but we discover what already exists, though to us unknown; we invent what did not before exist: as, to discover the applicability of steam to the purposes of locomotion, and to invent the machinery necessary to use steam for these ends. ... Some things are of so mixed a character that either word may be applied to them. [Century Dictionary]
Discover, Invent haben zwar beide die Bedeutung, etwas herauszufinden, doch wir discover etwas, das bereits existiert, uns aber unbekannt ist; wir invent hingegen etwas, das zuvor nicht existierte. Ein Beispiel: Wir discover die Anwendbarkeit von Dampf für den Lokomotion, und wir invent die Maschinen, die nötig sind, um Dampf für diese Zwecke zu nutzen. ... Manche Dinge sind so gemischt, dass beide Begriffe auf sie zutreffen können. [Century Dictionary]

Die Bedeutung „berühmt oder modisch machen“ entwickelte sich erst 1908. Verwandte Begriffe sind Discovered und discovering.

That man is not the discoverer of any art who first says the thing; but he who says it so long, and so loud, and so clearly, that he compels mankind to hear him—the man who is so deeply impressed with the importance of the discovery that he will take no denial, but at the risk of fortune and fame, pushes through all opposition, and is determined that what he thinks he has discovered shall not perish for want of a fair trial. [Sydney Smith, in Edinburgh Review, June 1826]
Der Mensch, der eine Kunst entdeckt, ist nicht derjenige, der sie als Erster erwähnt. Vielmehr ist es derjenige, der so lange, so laut und so deutlich darüber spricht, dass er die Menschen zwingt, ihm zuzuhören. Derjenige, der so tief von der Bedeutung seiner Entdeckung überzeugt ist, dass er keine Ablehnung akzeptiert und bereit ist, alles zu riskieren – Ruhm und Reichtum –, um gegen alle Widerstände durchzusetzen, dass das, was er für eine Entdeckung hält, nicht daran scheitert, dass es nicht ausreichend gewürdigt wird. [Sydney Smith, in Edinburgh Review, Juni 1826]

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " discoverable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "discoverable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of discoverable

    Werbung
    Trends
    Werbung