Werbung

Bedeutung von discourtesy

Unhöflichkeit; Respektlosigkeit; schlechte Manieren

Herkunft und Geschichte von discourtesy

discourtesy(n.)

In den 1550er Jahren bedeutete es „Unhöflichkeit, schlechte Manieren, Grobheit“. Es setzt sich zusammen aus dis-, was „Gegenteil von“ bedeutet, und courtesy. Möglicherweise stammt es aus dem Altfranzösischen discourtoisie (15. Jahrhundert), abgeleitet von discourtois. Die Bedeutung „eine Handlung des Respektsmissbrauchs“ entwickelte sich in den 1590er Jahren.

Verknüpfte Einträge

Um 1200 bedeutete curteisie so viel wie „hofliche Ideale; Ritterlichkeit, ritterliches Verhalten; Eleganz der Manieren, Höflichkeit“. Es konnte auch „eine höfliche Geste, eine Tat der Zivilität oder des Respekts“ bedeuten. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen curteisie, cortoisie, was „Höflichkeit, edle Gesinnungen; Höflichkeit; Großzügigkeit“ bedeutete (im modernen Französisch courtoisie). Das Wort leitet sich von curteis ab, was „höflich“ bedeutet (siehe auch courteous).

Ab etwa 1300 wurde es auch im Sinne von „Wohlwollen, Freundlichkeit“ verwendet und konnte ebenso „eine Belohnung, ein Geschenk“ bezeichnen. Mitte des 14. Jahrhunderts fand es Verwendung als „Verfeinerung, ritterliches Benehmen“. Eine spezielle Bedeutung von curteisie führte zur Entstehung des englischen Begriffs curtsy. Ein courtesy title (1829) ist ein Titel, auf den man keinen rechtmäßigen Anspruch hat, der aber angenommen oder aus allgemeinem Einvernehmen verliehen wird. Der Ausdruck Courtesy call für „Besuch aus Höflichkeit“ tauchte erstmals 1898 auf.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " discourtesy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "discourtesy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of discourtesy

    Werbung
    Trends
    Werbung