Werbung

Bedeutung von dispassionate

unbeteiligt; gefühllos; objektiv

Herkunft und Geschichte von dispassionate

dispassionate(adj.)

In den 1590er Jahren wurde das Wort für Personen verwendet, die „frei von Leidenschaften, ruhig, gelassen“ sind. In den 1640er Jahren bedeutete es dann „nicht von Leidenschaft geleitet, unparteiisch“. Es setzt sich zusammen aus dis-, was „das Gegenteil von“ bedeutet, und passionate. Verwandt ist das Wort Dispassionately.

Verknüpfte Einträge

Frühes 15. Jahrhundert, „wütend; emotional, von Emotionen geprägt, Leidenschaft in irgendeiner Form zeigend oder ausdrückend“, stammt aus dem Mittellateinischen passionatus „von Leidenschaft betroffen“, abgeleitet vom Lateinischen passio (Genitiv passionis) „Leiden, Ertragen“ (siehe passion). Die spezifische Bedeutung „liebestrunken“ ist seit den 1580er Jahren belegt. Verwandt: Passionately; passionateness. Im Mittelenglischen gab es auch passional „die Gefühle betreffend“ (Mitte des 15. Jahrhunderts, aus dem Mittellateinischen passionalis).

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " dispassionate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dispassionate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dispassionate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "dispassionate"
    Werbung