Werbung

Bedeutung von euthanize

sterben lassen; einschläfern; humane Tötung

Herkunft und Geschichte von euthanize

euthanize(v.)

Im Jahr 1915 setzte sich anstelle des früheren und etymologisch korrekten Begriffs euthanatize (1873) der neue Begriff durch; siehe euthanasia + -ize. Verwandt: Euthanized; euthanizing.

Verknüpfte Einträge

In den 1640er Jahren bedeutete es „ein sanfter und einfacher Tod“. Das Wort stammt aus dem Griechischen euthanasia, was so viel wie „ein einfacher oder glücklicher Tod“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus eu-, was „gut“ bedeutet (siehe eu-), und thanatos, was „Tod“ heißt (siehe thanatology), sowie der Endung für abstrakte Substantive -ia. Eine etwas frühere englische Form war euthanasy in den 1630er Jahren. Der Begriff „gesetzlich genehmigtes Sterbenlassen aus Mitleid“ wurde im Englischen erstmals 1869 dokumentiert.

Dies ist die hauptsächlich britische Schreibweise von euthanize; für das Suffix siehe -ize. Verwandt: Euthanised; euthanising.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " euthanize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "euthanize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of euthanize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "euthanize"
    Werbung