Werbung

Bedeutung von fasces

Bündel von Ruten; Symbol der Macht; Zeichen der Strafe

Herkunft und Geschichte von fasces

fasces(n.)

In den 1590er Jahren aus dem Lateinischen fasces übernommen, was so viel wie „Bündel von Ruten mit einer herausragenden Axt“ bedeutet (Plural von fascis, was „Bündel“ aus Holz oder ähnlichem bezeichnet). Der Ursprung liegt im Proto-Italischen *faski- für „Bündel“, möglicherweise abgeleitet vom urindoeuropäischen *bhasko-, was „Band“ oder „Bündel“ bedeutet (dieselbe Wurzel findet sich auch im Mittelirischen basc für „Halsband“, im Walisischen baich für „Last“ oder „Bürde“ und vielleicht sogar im Altenglischen bæst für „innere Rinde der Linden“). Die fasces wurden von einem Liktor, einem ranghohen römischen Beamten, vor sich hergetragen und symbolisierten die Macht über Leben und Tod: Die Ruten standen für die Bestrafung durch Auspeitschung, der Axtkopf für die Hinrichtung durch Enthauptung. Daher wurde im Lateinischen auch bildlich der Begriff für „hohes Amt“ oder „oberste Macht“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

Ende des 13. Jahrhunderts, „Bündel von Zweigen, das gebunden ist“, auch fagald, faggald, aus dem Altfranzösischen fagot „Bündel von Holz“ (13. Jahrhundert), ungewisser Herkunft, wahrscheinlich aus dem Italienischen fagotto „Bündel von Holz“, Diminutiv von Vulgärlatein *facus, aus dem Lateinischen fascis „Bündel von Holz“ (siehe fasces). Eine andere Theorie führt das Vulgärlateinische Wort auf das Griechische phakelos „Bündel“ zurück, das wahrscheinlich prägriechisch ist.

Besonders verwendet zum Verbrennen von Häretikern (emblematisch dafür ab den 1550er Jahren), so dass der Ausdruck fire and faggot verwendet wurde, um die „Bestrafung eines Häretikers“ anzuzeigen. Häretiker, die widerriefen, mussten ein gesticktes Bild eines Faggots auf dem Ärmel tragen, als Emblem und Erinnerung daran, was sie verdienten.

Faggots, das traditionelle britische Gericht aus den Innereien von Schweinen (Leber, Lunge, Herz, Milz), gemischt mit Semmelbröseln, zu Bällchen gerollt und in Brühe geschmort (1851), ist offenbar dasselbe Wort, vermutlich aus der Vorstellung von „kleinen Stückchen, die zusammengebunden sind.“

Ein traditionelles Tex-Mex-Gericht, das aus Fleischstreifen besteht (ursprünglich Rinderlappen), und seit 1968 aus dem mexikanischen Spanisch fajita stammt, was wörtlich "kleiner Streifen, kleiner Gürtel" bedeutet. Es ist ein Diminutiv von faja, was so viel wie "Streifen, Gürtel, Hülle" bedeutet, und stammt aus dem Lateinischen fascia, was "Band" bedeutet (siehe fasces).

Werbung

Trends von " fasces "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"fasces" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of fasces

Werbung
Trends
Werbung