Werbung

Bedeutung von imbibe

trinken; aufnehmen; inhalieren

Herkunft und Geschichte von imbibe

imbibe(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen imbiber, embiber „einweichen“, und direkt aus dem Lateinischen imbibere „absorbieren, eintrinken, einatmen“, von der assimilierten Form von in- „hinein, in, auf, bei“ (aus der PIE-Wurzel *en „in“) + bibere „trinken“, verwandt mit potare „trinken“, aus der PIE-Wurzel *po(i)- „trinken“. Die übertragene Bedeutung von „geistig aufnehmen“ (Wissen, Ideen usw.) war die Hauptbedeutung im klassischen Latein und wurde erstmals in den 1550er Jahren im Englischen bezeugt. Verwandt: Imbibed; imbibing.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete drincan „Wasser oder eine andere Flüssigkeit schlucken“, aber auch „verschlingen“ oder „verschlucken“. Es handelt sich um ein starkes Verb der Klasse III, dessen Präteritum dranc und Partizip Perfekt druncen lautet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *drenkanan, das auch im Altsächsischen drinkan, im Altfriesischen drinka, im Niederländischen drinken, im Althochdeutschen trinkan, im Deutschen trinken, im Altnordischen drekka und im Gotischen drigkan für „trinken“ zu finden ist. Die genaue Herkunft oder die Verbindungen sind unklar, möglicherweise stammt es von einem Wortstamm ab, der „ziehen“ bedeutet.

Die meisten indoeuropäischen Begriffe für dieses Konzept lassen sich auf das Urindoeuropäische *po(i)- zurückführen. Daraus entwickelten sich im Griechischen pino, im Lateinischen biber, im Irischen ibim, im Altkirchenslawischen piti und im Russischen pit'. (Siehe auch imbibe.)

Die bildliche Bedeutung „durch die Sinne aufnehmen“ entstand im späten 12. Jahrhundert. Besonders im Sinne von „geistige Getränke konsumieren“ wurde der Ausdruck ab der Mitte des 15. Jahrhunderts verwendet. Die Redewendung drink to, was so viel wie „beim Trinken salutieren“ bedeutet, tauchte im Mittelenglischen des 13. Jahrhunderts auf. drink like a fish, also „trinken wie ein Fisch“, ist seit 1744 belegt. Die Wendung drink (someone) under the table, was bedeutet, dass man länger trinkt und dabei (relativ) nüchtern bleibt, während andere bereits betrunken sind, stammt aus dem Jahr 1909.

Zu Beginn des 15. Jahrhunderts bedeutete das Wort „etwas nass halten; etwas durchtränken, sättigen“. Auch im übertragenen Sinne wurde es verwendet, um auszudrücken, dass jemand etwas (wie Gefühle oder Meinungen) aufnimmt oder sich davon durchdringen lässt. Es stammt vom lateinischen imbuere, was so viel wie „befeuchten, nass machen, durchtränken, sättigen“ bedeutet. Im übertragenen Sinne konnte es auch „füllen“ oder „verunreinigen“ bedeuten. Die genaue Herkunft des Begriffs ist unklar, könnte aber mit dem Wort imbrication verwandt sein. Ein Vergleich mit dem Altfranzösischen embu, dem Partizip Perfekt von emboivre, ist ebenfalls interessant. Dieses wiederum stammt vom lateinischen imbibere ab, was „eintrinken, durchtränken“ bedeutet (siehe auch imbibe). Möglicherweise hat es das englische Wort beeinflusst. Verwandte Formen sind: Imbued und imbuing.

Werbung

Trends von " imbibe "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"imbibe" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of imbibe

Werbung
Trends
Werbung