Werbung

Bedeutung von impassable

unpassierbar; unüberwindbar; nicht durchlässig

Herkunft und Geschichte von impassable

impassable(adj.)

"das nicht überquert oder überwunden werden kann," 1560er Jahre, abgeleitet von der assimilierten Form von in- (1) "nicht, Gegenteil von" + passable. Verwandt: Impassability.

Verknüpfte Einträge

Frühes 15. Jahrhundert, „das überquert werden kann, durchquerbar“, abgeleitet von pass (Verb) + -able, oder aus dem Altfranzösischen passable „durchquerbar, einen Durchgang bietend“ (14. Jahrhundert). Die Bedeutung „erträglich, so dass es erlaubt ist, hindurchzugehen“ ist seit dem späten 15. Jahrhundert belegt. Verwandt: Passably.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " impassable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "impassable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impassable

    Werbung
    Trends
    Werbung