Werbung

Bedeutung von impractical

unpraktisch; nicht umsetzbar; nicht praktikabel

Herkunft und Geschichte von impractical

impractical(adj.)

1823 entstand das Wort aus der assimilierten Form von in- (1) „nicht, Gegenteil von“ und practical (Adjektiv). Impracticable wird im gleichen Sinne seit den 1670er Jahren verwendet; unpractical ist eher selten. Verwandt: Impractically.

Verknüpfte Einträge

„Unmöglich zu erledigen, mit den verfügbaren Mitteln nicht machbar“, 1670er Jahre, abgeleitet von der assimilierten Form von in- (1) „nicht, Gegenteil von“ + practicable. Zuvor in der Bedeutung „unpassierbar“ (1650er Jahre). Verwandt: Impracticably; impracticability.

Im frühen 15. Jahrhundert entstand das Adjektiv practicale, das sich auf Dinge bezieht, die mit Aktion, Praxis oder Anwendung zu tun haben – also praktisch oder anwendbar sind. Es setzt sich zusammen aus -al (1) und dem früheren practic (Adjektiv), das „praktische Angelegenheiten behandelnd, anwendbar, nicht nur theoretisch“ bedeutete (frühes 15. Jahrhundert). Alternativ gab es auch practic (Substantiv), was „Methode, Praxis, Anwendung“ (spätes 14. Jahrhundert) hieß.

In einigen Fällen stammt es direkt aus dem Altfranzösischen practique (Adjektiv), was „handlungsfähig“ oder „für die Praxis geeignet“ bedeutet. Diese Form war früher als pratique (13. Jahrhundert) bekannt. Auch aus dem Mittellateinischen practicalis entlehnt, das wiederum aus dem Spätlateinischen practicus kommt und „praktisch, aktiv“ bedeutet. Dieses wiederum hat seine Wurzeln im Griechischen praktikos, was so viel wie „handlungsfähig, geschäftstüchtig, praktisch, aktiv und effektiv“ bedeutet. Es leitet sich von praktos ab, was „getan, vollbracht“ heißt – ein Partizip von prassein (im Attischen prattein), das „tun, handeln, bewirken, erreichen“ bedeutet. Wörtlich übersetzt heißt es so viel wie „hindurchgehen, reisen“ und stammt aus der indogermanischen Wurzel *per(h)-, die „hindurchgehen, überqueren“ bedeutet. Diese ist eine Erweiterung der Wurzel *per- (2), die „führen, überqueren“ beschreibt.

Wenn es um Personen geht, beschreibt es oft solche, deren Wissen aus praktischer Erfahrung und nicht aus Theorie stammt – also „praktisch veranlagt“ oder „erfahren“. Diese Bedeutung setzte sich in den 1660er Jahren durch. Das Substantiv, das „Prüfung oder Unterricht, der sich mit praktischen Übungen in einem Fach beschäftigt“ bezeichnet, tauchte erstmals 1934 auf. Der Ausdruck Practical joke – also „Streich, der jemandem gespielt wird, um ihn zu ärgern und auf seine Kosten zu lachen“ – stammt aus dem Jahr 1771 und beschreibt die Idee eines „Scherzes, der in die Tat umgesetzt wird“. Zuvor kannte man es auch als handicraft joke (1741).

Werbung

Trends von " impractical "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"impractical" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impractical

Werbung
Trends
Werbung