Werbung

Bedeutung von impregnate

durchdringen; schwanger machen; erfüllen

Herkunft und Geschichte von impregnate

impregnate(v.)

Um 1600 herum bedeutete es „mit einem Bestandteil, Geist usw. füllen“. In den 1640er Jahren wurde es dann auch verwendet, um „eine Frau schwanger zu machen“ zu beschreiben. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen impraegnatus, was „schwanger“ bedeutet, und ist das Partizip Perfekt von impraegnare, also „schwanger machen“. Dies stammt von einer assimilierten Form von in-, was „in, hinein“ bedeutet (abgeleitet von der PIE-Wurzel *en, die „in“ bedeutet), und praegnare, was „schwanger machen“ heißt (siehe pregnant). Früher wurde auch impregn (in den 1530er Jahren) in demselben Sinne verwendet, das im Oxford English Dictionary als „jetzt nur noch in poetischem Gebrauch“ gekennzeichnet ist.

Verknüpfte Einträge

Im späten 14. Jahrhundert bedeutete das Wort „überzeugend, gewichtig, prägnant, voller Bedeutung“. Um 1400 wurde es auch im Sinne von „bedeutungsvoll“ verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen preignant, was so viel wie „schwanger, prägnant, bereit, fähig“ bedeutet. Wahrscheinlich geht es auf das Lateinische praegnans zurück, was „schwanger, mit Kind, voll“ heißt, und ist somit dasselbe Wort wie pregnant (Adjektiv 1).

Alle Verwendungen scheinen sich aus dem Sinn von „schwanger“ abzuleiten. In einigen Quellen wurde jedoch das englische „pregnant“ fälschlicherweise mit dem französischen prenant in Verbindung gebracht, dem Partizip Präsens von prendre („nehmen“), oder mit dem französischen Partizip Präsens von preindre („drücken, quetschen, stampfen, zerdrücken“), das früher priembre hieß und vom Lateinischen premere („drücken, festhalten, bedecken, drängen, komprimieren“) abstammt. Die beiden englischen Adjektive sind so verworren, dass sie praktisch zu einem Wort verschmolzen sind, wenn sie es nicht schon immer waren.

Ende des 14. Jahrhunderts entstand der Begriff „Schwangerschaft“ im Sinne von „Schwangerwerden“ oder „Schwangerschaft herbeiführen“. Er stammt aus dem Altfranzösischen impregnacion oder direkt aus dem Spätlateinischen impregnationem (im Nominativ impregnatio). Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip Perfekt von impraegnare abgeleitet ist, was „schwängern“ bedeutet (siehe auch impregnate).

Werbung

Trends von " impregnate "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"impregnate" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impregnate

Werbung
Trends
Werbung