Werbung

Bedeutung von pregnant

schwanger; voll von Bedeutung; überzeugend

Herkunft und Geschichte von pregnant

pregnant(adj.1)

„schwanger, befruchtet, die im Mutterleib empfangen hat“, Anfang des 15. Jahrhunderts, abgeleitet vom lateinischen praegnantem (im Nominativ praegnans, ursprünglich praegnas) „schwanger“, wörtlich „vor der Geburt“. Wahrscheinlich setzt sich das Wort zusammen aus prae- „vor“ (siehe pre-) und dem Wortstamm von gnasci „geboren werden“ (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *gene- „gebären, zeugen“).

Das Wort wurde in höflichen Gesprächen bis etwa 1950 eher gemieden. Moderne Euphemismen sind anticipating, enceinte, expecting, in a family way, in a delicate (or interesting) condition. Im Altenglischen gab es Begriffe wie mid-bearne, was so viel wie „mit Kind“ bedeutet, oder bearn-eaca, wörtlich „Kind-erhöhend“ oder „Kind-zunehmend“. Auch geacnod („vermehrt“) wurde verwendet. Um 1800 war unter Slangbegriffen für „schwanger“ auch poisoned zu finden, was sich auf die Schwellung bezog.

pregnant(adj.2)

Im späten 14. Jahrhundert bedeutete das Wort „überzeugend, gewichtig, prägnant, voller Bedeutung“. Um 1400 wurde es auch im Sinne von „bedeutungsvoll“ verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen preignant, was so viel wie „schwanger, prägnant, bereit, fähig“ bedeutet. Wahrscheinlich geht es auf das Lateinische praegnans zurück, was „schwanger, mit Kind, voll“ heißt, und ist somit dasselbe Wort wie pregnant (Adjektiv 1).

Alle Verwendungen scheinen sich aus dem Sinn von „schwanger“ abzuleiten. In einigen Quellen wurde jedoch das englische „pregnant“ fälschlicherweise mit dem französischen prenant in Verbindung gebracht, dem Partizip Präsens von prendre („nehmen“), oder mit dem französischen Partizip Präsens von preindre („drücken, quetschen, stampfen, zerdrücken“), das früher priembre hieß und vom Lateinischen premere („drücken, festhalten, bedecken, drängen, komprimieren“) abstammt. Die beiden englischen Adjektive sind so verworren, dass sie praktisch zu einem Wort verschmolzen sind, wenn sie es nicht schon immer waren.

Verknüpfte Einträge

Um 1600 herum bedeutete es „mit einem Bestandteil, Geist usw. füllen“. In den 1640er Jahren wurde es dann auch verwendet, um „eine Frau schwanger zu machen“ zu beschreiben. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen impraegnatus, was „schwanger“ bedeutet, und ist das Partizip Perfekt von impraegnare, also „schwanger machen“. Dies stammt von einer assimilierten Form von in-, was „in, hinein“ bedeutet (abgeleitet von der PIE-Wurzel *en, die „in“ bedeutet), und praegnare, was „schwanger machen“ heißt (siehe pregnant). Früher wurde auch impregn (in den 1530er Jahren) in demselben Sinne verwendet, das im Oxford English Dictionary als „jetzt nur noch in poetischem Gebrauch“ gekennzeichnet ist.

„schwanger“, 1942, britischer Slang, abgeleitet von pregnant (Adj. 1) + Endung wie in bonkers, crackers, starkers. Das scheint eine erweiterte Version von -er (3) zu sein, dem Suffix, das verwendet wird, um humorvolle oder vertrauliche Formen aus gängigen oder Eigennamen zu bilden (wie in rugger für rugby und soccer).

Werbung

Trends von " pregnant "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"pregnant" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pregnant

Werbung
Trends
Werbung