Werbung

Bedeutung von man-eater

Menschenfresser; Raubtier, das Menschen frisst; (umgangssprachlich) Frau, die Männer verführt

Herkunft und Geschichte von man-eater

man-eater(n.)

Das Wort maneater tauchte um 1600 auf und bezeichnete ursprünglich einen Kannibalen. Es setzt sich zusammen aus man (Mann) und eater (Esser). Bereits 1829 wurde es für den Weißen Hai verwendet; ab 1840 sprach man damit von Tigern in Indien, die einen Hang zu menschlichem Fleisch entwickelt hatten und besonders dafür bekannt waren, Menschen zu töten und zu fressen. Später wurde der Begriff auch für Löwen verwendet. Zudem bezeichnete man damit Pferde, die dazu neigen, zu beißen (1840). Ab 1906 fand es auch Anwendung bei Frauen, als weibliches Pendant zu einem womanizer. Verwandt ist der Begriff Man-eating.

The term Man-eater is applied to those Tigers, which, deserting their usual haunts in the jungle, frequent the neighbourhood of Villages, and prey chiefly on men. They are almost invariably found to be old animals, and generally females. They are usually very cunning and cowardly. [Capt. Walter Campbell, "The Old Forest Ranger; or, Wild Sports of India," 1842]
Der Begriff Man-eater wird für jene Tiger verwendet, die ihre gewohnten Lebensräume im Dschungel verlassen und sich in der Nähe von Dörfern aufhalten, wo sie hauptsächlich Menschen jagen. Es stellt sich fast immer heraus, dass es sich um alte Tiere handelt, meist Weibchen. Diese Tiere sind in der Regel sehr schlau und feige. [Capt. Walter Campbell, "The Old Forest Ranger; or, Wild Sports of India," 1842]

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bezeichnete etere „jemanden, der isst“, insbesondere einen Diener oder Gefolgsmann. Es handelt sich um ein Ableitungswort, das vom Verb eat (essen) abgeleitet ist. Ab dem 17. Jahrhundert fand man es in Zusammensetzungen mit verschiedenen Objekten oder Substanzen, die gegessen werden.

"Ein gefiederter, pflanzenfressender, aufrecht gehender Säugetiermensch der Gattung Homo" [Century Dictionary], Altenglisch man, mann "menschliches Wesen, Person (männlich oder weiblich); mutiger Mann, Held;" auch "Diener, Vasall, erwachsener Mann, der als unter der Kontrolle einer anderen Person stehend betrachtet wird," aus dem Urgermanischen *mann- (auch Quelle von Alt-Sächsisch, Schwedisch, Niederländisch, Althochdeutsch man, Altfriesisch mon, Deutsch Mann, Altnordisch maðr, Dänisch mand, Gotisch manna "Mann"), von der PIE-Wurzel *man- (1) "Mann." Für den Plural, siehe men.

Manchmal mit der Wurzel *men- (1) "denken" verbunden, was den Grundsinn von man "jemand, der Intelligenz hat," ergeben würde, aber nicht alle Linguisten akzeptieren dies. Liberman schreibt zum Beispiel: "Hochwahrscheinlich ist man 'menschliches Wesen' ein säkularisierter göttlicher Name" von Mannus [Tacitus, "Germania," Kap. 2], "der als Vorfahren der Menschheit angesehen wurde."

Die spezifische Bedeutung von "erwachsener Mann der Menschheit" (unterschieden von einer Frau oder einem Jungen) ist im späten Altenglisch (ca. 1000) zu finden; das Altenglische verwendete wer und wif, um die Geschlechter zu unterscheiden, aber wer begann im späten 13. Jh. zu verschwinden und wurde durch man ersetzt. Der universelle Sinn des Wortes bleibt in mankind und manslaughter. Ähnlich hatte das Lateinische homo "menschliches Wesen" und vir "erwachsener männlicher Mensch," aber sie verschmolzen im Vulgärlatein, wobei homo auf beide Bedeutungen ausgedehnt wurde. Eine ähnliche Entwicklung fand in den slawischen Sprachen statt, und in einigen von ihnen hat das Wort sich verengt, um "Ehemann" zu bedeuten. Das PIE hatte zwei andere "Mann"-Wurzeln: *uiHro "Freeman" (Quelle von Sanskrit vira-, Litauisch vyras, Lateinisch vir, Altirisch fer, Gotisch wair; siehe *wi-ro-) und *hner "Mann," ein Titel mehr von Ehre als von *uiHro (Quelle von Sanskrit nar-, Armenisch ayr, Walisisch ner, Griechisch anēr; siehe *ner- (2)).

Man war auch im Altenglischen als unbestimmtes Pronomen, "jemand, Leute, sie." Es wurde um ca. 1200 generisch für "die Menschheit, die Menschen" verwendet. Als Wort der vertrauten Ansprache, ursprünglich oft Ungeduld implizierend, um 1400; daher wahrscheinlich seine Verwendung als Interjektion der Überraschung oder Betonung, seit dem Mittelenglischen, aber besonders beliebt ab dem frühen 20. Jh.

Als "Liebhaber einer Frau," um die Mitte des 14. Jh. Als "erwachsener Mann, der männliche Qualitäten in hohem Maße besitzt," ab dem 14. Jh. Man's man, jemand, dessen Qualitäten von anderen Männern geschätzt werden, ist von 1873. Umgangssprachliche Verwendung von the Man für "der Chef" ist von 1918. man or mouse "mutig sein oder schüchtern sein" stammt aus den 1540er Jahren. Die Bedeutung "Stück, mit dem ein Spiel (insbesondere Schach) gespielt wird" stammt aus ca. 1400.

Man-about-town "Mann der Freizeitklasse, der Clubs, Theater und andere gesellschaftliche Orte besucht" stammt aus 1734. Etwas as one man "einstimmig" zu tun, stammt aus dem späten 14. Jh.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
So bin ich wie der, der sagt: 'Komm her, John, mein Mann.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, ein Besitz einer Frau. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Am Hofe des Königs, mein Bruder, Jeder für sich selbst. [Chaucer, "Knight's Tale," ca. 1386]
    Werbung

    Trends von " man-eater "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "man-eater" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of man-eater

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "man-eater"
    Werbung