Werbung

Bedeutung von muscle-man

Kraftprotz; Muskelmann; starker Mann

Herkunft und Geschichte von muscle-man

muscle-man(n.)

1929 wurde der Begriff ursprünglich für "einen Vollstrecker aus der Unterwelt" verwendet; die Bedeutung "starker Mann" ist seit 1952 belegt. Er setzt sich zusammen aus muscle (n.) + man (n.).

Verknüpfte Einträge

"Ein gefiederter, pflanzenfressender, aufrecht gehender Säugetiermensch der Gattung Homo" [Century Dictionary], Altenglisch man, mann "menschliches Wesen, Person (männlich oder weiblich); mutiger Mann, Held;" auch "Diener, Vasall, erwachsener Mann, der als unter der Kontrolle einer anderen Person stehend betrachtet wird," aus dem Urgermanischen *mann- (auch Quelle von Alt-Sächsisch, Schwedisch, Niederländisch, Althochdeutsch man, Altfriesisch mon, Deutsch Mann, Altnordisch maðr, Dänisch mand, Gotisch manna "Mann"), von der PIE-Wurzel *man- (1) "Mann." Für den Plural, siehe men.

Manchmal mit der Wurzel *men- (1) "denken" verbunden, was den Grundsinn von man "jemand, der Intelligenz hat," ergeben würde, aber nicht alle Linguisten akzeptieren dies. Liberman schreibt zum Beispiel: "Hochwahrscheinlich ist man 'menschliches Wesen' ein säkularisierter göttlicher Name" von Mannus [Tacitus, "Germania," Kap. 2], "der als Vorfahren der Menschheit angesehen wurde."

Die spezifische Bedeutung von "erwachsener Mann der Menschheit" (unterschieden von einer Frau oder einem Jungen) ist im späten Altenglisch (ca. 1000) zu finden; das Altenglische verwendete wer und wif, um die Geschlechter zu unterscheiden, aber wer begann im späten 13. Jh. zu verschwinden und wurde durch man ersetzt. Der universelle Sinn des Wortes bleibt in mankind und manslaughter. Ähnlich hatte das Lateinische homo "menschliches Wesen" und vir "erwachsener männlicher Mensch," aber sie verschmolzen im Vulgärlatein, wobei homo auf beide Bedeutungen ausgedehnt wurde. Eine ähnliche Entwicklung fand in den slawischen Sprachen statt, und in einigen von ihnen hat das Wort sich verengt, um "Ehemann" zu bedeuten. Das PIE hatte zwei andere "Mann"-Wurzeln: *uiHro "Freeman" (Quelle von Sanskrit vira-, Litauisch vyras, Lateinisch vir, Altirisch fer, Gotisch wair; siehe *wi-ro-) und *hner "Mann," ein Titel mehr von Ehre als von *uiHro (Quelle von Sanskrit nar-, Armenisch ayr, Walisisch ner, Griechisch anēr; siehe *ner- (2)).

Man war auch im Altenglischen als unbestimmtes Pronomen, "jemand, Leute, sie." Es wurde um ca. 1200 generisch für "die Menschheit, die Menschen" verwendet. Als Wort der vertrauten Ansprache, ursprünglich oft Ungeduld implizierend, um 1400; daher wahrscheinlich seine Verwendung als Interjektion der Überraschung oder Betonung, seit dem Mittelenglischen, aber besonders beliebt ab dem frühen 20. Jh.

Als "Liebhaber einer Frau," um die Mitte des 14. Jh. Als "erwachsener Mann, der männliche Qualitäten in hohem Maße besitzt," ab dem 14. Jh. Man's man, jemand, dessen Qualitäten von anderen Männern geschätzt werden, ist von 1873. Umgangssprachliche Verwendung von the Man für "der Chef" ist von 1918. man or mouse "mutig sein oder schüchtern sein" stammt aus den 1540er Jahren. Die Bedeutung "Stück, mit dem ein Spiel (insbesondere Schach) gespielt wird" stammt aus ca. 1400.

Man-about-town "Mann der Freizeitklasse, der Clubs, Theater und andere gesellschaftliche Orte besucht" stammt aus 1734. Etwas as one man "einstimmig" zu tun, stammt aus dem späten 14. Jh.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
So bin ich wie der, der sagt: 'Komm her, John, mein Mann.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, ein Besitz einer Frau. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Am Hofe des Königs, mein Bruder, Jeder für sich selbst. [Chaucer, "Knight's Tale," ca. 1386]

"Kontrahierbares tierisches Gewebe, das aus Faserbündeln besteht," Ende des 14. Jahrhunderts, "ein Muskel des Körpers," stammt aus dem Lateinischen musculus "ein Muskel," wörtlich "eine kleine Maus," das Diminutiv von mus "Maus" (siehe mouse (n.)).

So genannt, weil die Form und Bewegung einiger Muskeln (insbesondere des Bizeps) an Mäuse erinnert wurden. Diese Analogie gab es auch im Griechischen, wo mys sowohl "Maus" als auch "Muskel" bedeutet, und seine Kombination bildet das medizinische Präfix myo-. Vergleiche auch das Altkirchenslawische mysi "Maus," mysica "Arm;" Deutsch Maus "Maus; Muskel," Arabisch 'adalah "Muskel," 'adal "Feldmaus;" Kornisch logodenfer "Wadenmuskel," wörtlich "Maus des Beins." Im Mittelenglischen wurde lacerte, abgeleitet vom lateinischen Wort für "Eidechse," ebenfalls als Bezeichnung für einen Muskel verwendet.

Musclez & lacertez bene one selfe þing, Bot þe muscle is said to þe fourme of mouse & lacert to þe fourme of a lizard. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," c. 1425]
Muskeln und Eidechsen sind wohl ein und dasselbe, aber der Muskel wird gesagt, die Form einer Maus zu haben und der Eidechse die Form einer Eidechse. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," um 1425]

Daher sind muscular und mousy verwandt, und ein mittelenglisches Wort für "muscular" war lacertous, "eidechsenhaft." Die bildliche Bedeutung von "Muskel, Stärke, Kraft" entstand um 1850; die von "Gewalt, Bedrohung durch Gewalt" ist aus dem amerikanischen Englisch von 1930. Muscle car für "Hot Rod" stammt aus dem Jahr 1969.

    Werbung

    Trends von " muscle-man "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "muscle-man" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of muscle-man

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "muscle-man"
    Werbung