Werbung

Bedeutung von obituary

Nachruf; Todesanzeige; Sterbeanzeige

Herkunft und Geschichte von obituary

obituary(n.)

1706, "Totenregister, eine Liste der Verstorbenen," aus dem Mittellateinischen obituarius "ein Verzeichnis des Todes einer Person," wörtlich "den Tod betreffend," aus dem Lateinischen obitus "Abreise, ein Entgegenkommen, Begegnung" (ein Euphemismus für "Tod"), vom Stamm von obire "entgegengehen, begegnen" (wie in mortem obire "dem Tod begegnen"), von ob "entgegen" (siehe ob-) + ire "gehen" (vom PIE-Wurzel *ei- "gehen").

Die Bedeutung "ein Bericht oder eine Ankündigung eines Todes," insbesondere in einer Zeitung, und einschließlich einer kurzen biografischen Skizze, stammt aus dem Jahr 1738. Als Adjektiv, "den Tod betreffend oder aufzeichnend," seit 1828.

Ein ähnlicher Euphemismus findet sich im Altenglischen forðfaran "sterben," wörtlich "nach vorne gehen;" utsið "Tod," wörtlich "Hinausgehen, Abreise." Das Altfranzösische trespasser (Modernes Französisch trépasser; siehe trespass (v.)) wurde euphemistisch für "sterben" verwendet ("jenseits" der Grenze des Todes gehen), ein Sinn, der auch im 15. Jahrhundert im Englischen zu finden ist. Vergleiche auch den euphemistischen Ausdruck passed, cross over usw.

obituary

Verknüpfte Einträge

Um 1300 entstand das Wort trespassen, was so viel wie „in aktiver Weise übertreten, eine aggressive Straftat begehen; sündigen, sich allgemein schlecht benehmen“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen trespasser, was „übertreten oder durchqueren, überschreiten, durchqueren; verletzen, missachten“ bedeutet. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus tres-, was „jenseits“ bedeutet (abgeleitet vom Lateinischen trans; siehe auch trans-), und passer, was „vorbeigehen, passieren“ heißt (siehe pass (v.)).

Im alten Zivilrecht verstand man darunter allgemein „jede Übertretung, die nicht als Verbrechen gilt“. Speziell ab Mitte des 15. Jahrhunderts wurde es verwendet, um „ohne Recht oder Erlaubnis in (Land) einzutreten oder es zu durchqueren“ zu beschreiben, was zuerst in den Gesetzen der königlichen Wälder belegt ist. Trespass against (um 1300) bedeutet „verletzen, beleidigen, misshandeln; absichtliches Missachten zeigen“. Verwandte Begriffe sind: Trespassed; trespasser; trespassing.

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort im Sinne von „Tod“ verwendet, ein Gebrauch, der heute nicht mehr gebräuchlich ist. Es stammt aus dem Altfranzösischen obit oder direkt aus dem Mittellateinischen obitus, was „Tod“ bedeutet. Diese Verwendung war bildlich gemeint und bedeutete wörtlich „ein Hinabgehen“ oder „ein Hingehen an einen Ort“. Es handelt sich um ein Substantiv, das aus dem Partizip Perfekt des lateinischen Verbs obire abgeleitet ist, was „sterben“ bedeutet – wörtlich also „sich einem Ziel nähern“ (siehe auch obituary).

Ab etwa 1400 wurde das Wort dann als „Jahrestag des Todes einer Person“ verwendet, also für den Gedenktag oder den Gedenkgottesdienst, der an diesem Jahrestag abgehalten wird. In der modernen Sprache, seit 1874, ist es meist eine verkürzte Form von obituary, obwohl es im 15. bis 17. Jahrhundert noch die gleiche Bedeutung wie „veröffentlichte Todesanzeige“ hatte. Die wissenschaftliche Abkürzung ob. mit Datum stammt aus dem Lateinischen obiit, was so viel wie „(er) starb“ bedeutet, und ist die dritte Person Singular von obire.

Werbung

Trends von " obituary "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"obituary" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of obituary

Werbung
Trends
Werbung