Werbung

Bedeutung von scandalise

empören; schockieren; in Verruf bringen

Herkunft und Geschichte von scandalise

scandalise(v.)

Das ist die hauptsächlich britische Schreibweise von scandalize. Für das Suffix siehe -ize. Verwandt: Scandalised; scandalising.

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts (bei Caxton) im Sinne von „öffentlich in Verruf bringen“ (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen scandaliser (12. Jahrhundert) und geht zurück auf das Kirchliche Latein scandalizare, das seinerseits aus dem Spätgriechischen skandalizein abgeleitet ist. Dieses bedeutete so viel wie „jemanden zum Stolpern bringen; verleiten; jemanden durch eine Handlung beleidigen oder anstößig finden“. Der Ursprung liegt im griechischen Wort skandalon (siehe auch scandal).

Die Bedeutung „jemanden schockieren, indem man etwas Unanständiges tut, oder jemanden durch eine als sehr falsch oder empörend angesehene Handlung beleidigen“ entwickelte sich in den 1640er Jahren. Sowohl Dryden als auch Shakespeare verwenden das einfache scandal als Verb. Verwandte Begriffe sind: Scandalized, scandalizing und scandalization.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " scandalise "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "scandalise" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of scandalise

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "scandalise"
    Werbung