Werbung

Bedeutung von shoestring

Schnürsenkel; kleine Menge; mit geringem Budget betrieben

Herkunft und Geschichte von shoestring

shoestring(n.)

Also shoe-string, „Schnur, die die Seiten eines Schuhs zusammenzieht und ihn fest am Fuß hält“, 1610er Jahre, abgeleitet von shoe (Substantiv) + string (Substantiv). In der übertragenen Bedeutung für „eine kleine Menge“ ist es seit 1882 belegt; daher auch als Adjektiv „mit geringen Kosten operierend“ (1890). Ab 1903 als Art von Fliege bekannt; ab 1906 als Zubereitungsart für Kartoffeln.

Verknüpfte Einträge

Das mittlere Englisch sho, was so viel wie „niedrig geschnittene Fußbekleidung“ bedeutet, stammt vom altenglischen scoh. Dieses wiederum geht auf das urgermanische *skokhaz zurück, das auch die Wurzeln für das altnordische skor, dänische und schwedische sko, altfriesische skoch, altsächsische skoh, mittelniederländische scoe, niederländische schoen, althochdeutsche scuoh, deutsche Schuh und gotische skoh liefert. Außerhalb der germanischen Sprachen sind keine verwandten Begriffe bekannt, es sei denn, sie hängen irgendwie mit der indoeuropäischen Wurzel *skeu- für „decken“ zusammen, die auch im zweiten Element des lateinischen ob-scurus vorkommt.

Die alte Pluralform shoon hielt sich bis ins 16. Jahrhundert. Die Bedeutung „Metallplatte oder -rand, der zur Verletzungsprophylaxe an den Huf eines Pferdes oder Lasttiers genagelt wird“ ist seit etwa 1300 belegt. Die Unterscheidung zwischen shoe und boot (Nomen) ist seit etwa 1400 nachweisbar.

Der Ausdruck stand in someone's shoes, was so viel bedeutet wie „die Dinge aus seiner oder ihrer Perspektive sehen“, ist seit 1767 belegt. Old shoe als Bezeichnung für etwas Wertloses taucht erstmals Ende des 14. Jahrhunderts auf.

Die Schuhe, die am Kotflügel des Autos eines frisch verheirateten Paares befestigt werden, sind ein Überbleibsel aus der alten Tradition (die seit den 1540er Jahren erwähnt wird), ein altes Schuhwerk nach oder auf jemanden zu werfen, um ihm Glück zu wünschen. Vielleicht hängt diese Brauch mit der Vorstellung von Unsauberkeit zusammen, basierend auf dem Prinzip „Schmutz ist Glück“.

Im Mittelenglischen streng, abgeleitet vom Altenglischen streng, was so viel wie „Leine, dünner Faden, dicker Faden“ bedeutete. Es konnte auch „Seil“ oder die Saite eines Bogens oder einer Harfe bezeichnen, die, wenn sie straff gespannt ist, den Ton erzeugt. Im Plural wurde es oft für „Ausrüstung, Takelage“ verwendet und konnte auch „Abstammung, Geschlecht“ bedeuten. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *strangiz, das auch im Altnordischen strengr, Dänischen streng, Mittelniederländischen strenge, Niederländischen streng, Althochdeutschen strang und im modernen Deutschen Strang für „Seil, Schnur“ zu finden ist. Man nimmt an, dass es von *strang- stammt, was „straff, steif“ bedeutet und auf eine indogermanische Wurzel *strenk- zurückgeht, die „fest, eng“ bedeutet.

Im frühen Mittelenglischen wurde die Bedeutung allmählich eingegrenzt und bezog sich zunehmend auf Linien, die kleiner sind als ein rope. Die Vorstellung von „einer Anzahl von Objekten, die in einer Reihe oder an einer Schnur angeordnet sind“ taucht im späten 15. Jahrhundert auf. Ab 1710 wurde es auch für „eine kontinuierliche Reihe oder Folge von Erfolgen, Katastrophen usw.“ verwendet.

Die altenglische Bedeutung „Bänder, Sehnen“ findet sich noch in Wörtern wie hamstring (Nomen) und heart-strings.

Die Redewendung pull strings, was so viel wie „den Verlauf der Dinge kontrollieren“ bedeutet und 1860 belegt ist, stammt aus dem Marionettentheater.

Die Bedeutung „Einschränkung, Bedingung“ (1888) ist typisch für das amerikanische Englisch und könnte aus einem damals beliebten Aprilscherz stammen. Dabei ließ man eine Geldbörse fallen, um jemanden zu täuschen, der sie aufheben wollte, während man sie heimlich mit einem versteckten Faden zurückzog. Daraus entwickelte sich der bildliche Ausdruck no strings attached, der etwa ab 1951 verwendet wurde, auch wenn er leicht mit der Vorstellung von Marionettenschnüren verwechselt werden kann.

First string, second string, usw. im Sport (1863) soll von Bogenschützen stammen, die einen Ersatzbogenfaden mitführten, falls der andere reißen sollte. Die Redewendung have two strings to one's bow, was so viel wie „alternative Ressourcen haben“ bedeutet, ist im Englischen bereits in den 1540er Jahren belegt.

Strings für „Saiteninstrumente“ ist seit Mitte des 14. Jahrhunderts belegt. Der Begriff string-band, der eine „Gruppe aus Saiteninstrumenten“ bezeichnet, taucht im amerikanischen Englisch erstmals 1889 auf. String bean stammt aus dem Jahr 1759 und könnte so genannt worden sein wegen seiner faserigen Fäden. Der string bikini wurde 1974 geprägt, da die Träger den Stoff zusammenhalten.

    Werbung

    Trends von " shoestring "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "shoestring" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shoestring

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "shoestring"
    Werbung