Werbung

Bedeutung von silvern

silbern; aus Silber gefertigt; silberfarben

Herkunft und Geschichte von silvern

silvern(adj.)

"aus Silber gefertigt oder ähnlich wie Silber," im Mittelenglischen silveren, aus dem Altenglischen seolfren "aus Silber gemacht oder bestehend;" siehe silver (n.) + -en (2). Eine ähnliche Bildung findet sich im Deutschen silbern, im Niederländischen zilveren usw. Im Englischen ist es außer in der Poesie nicht mehr gebräuchlich.

Verknüpfte Einträge

„Seltenes weißes Metall, härter als Gold, weicher als Kupfer, geschätzt für seinen Glanz und seine Formbarkeit“, im Mittelenglischen silver, aus dem Altenglischen seolfor, im Merzischen sylfur, im Northumbrian sulfer. Es bezeichnet „das Metall Silber; Silbermünze, Geld“ und stammt aus dem Urgermanischen *silabur- (auch die Wurzeln für das Altseeländische silvbar, das Altfriesische selover, das Altnordische silfr, das Mittelniederländische silver, das Niederländische zilver, das Althochdeutsche silabar und das Deutsche silber „Silber; Geld“ sowie das Gotische silubr „Silber“ sind davon abgeleitet). Die genaue Herkunft ist jedoch ungewiss.

Es scheint germanischen oder balto-slawischen Ursprungs zu sein (auch die altkirchenslawischen Wörter s(u)rebo, das Russische serebro, das Polnische srebro und das Litauische sidabras „Silber“ stammen davon). Lange Zeit wurde angenommen, dass es sich um ein Wanderwort handelt – ein Lehnwort, das sich in mehreren Sprachen verbreitet hat – und das übliche indoeuropäische Wort für das Metall (vertreten durch das Lateinische argentum; siehe argent) verdrängt hat.

Das baskische zilharr „Silber“ wird normalerweise als Lehnwort aus dem Westgermanischen betrachtet. Doch die germanische Form wurde kürzlich mit alten keltischen Wörtern aus Spanien verglichen. Da die anderen keltischen Sprachen das Wort argentum verwenden, könnte dies darauf hindeuten, dass die Entlehnung in die entgegengesetzte Richtung erfolgte und das germanische Wort möglicherweise aus einer hispano-keltischen Neuerung stammt, die durch eine iberische Ursprungssprache beeinflusst wurde. In diesem Zusammenhang ist der alte Vergleich mit dem baskischen zilharr durchaus reizvoll“ [Boutkan].

Ab etwa 1300 wurde es für „Gegenstände, Platten usw. aus Silber, Silberwaren“ verwendet. Als Farbbezeichnung tauchte es ab Ende des 15. Jahrhunderts auf. Die chemische Abkürzung Ag stammt aus dem Lateinischen argentum und bedeutet „Silber“.

„aus Silber gefertigt“, im späten Altenglischen seolfor, abgeleitet von dem Substantiv (siehe silver (n.), vergleiche auch silvern). Bei Stimmen, Worten usw. wird es seit den 1520er Jahren verwendet, um auf die angenehme Resonanz des Metalls hinzuweisen; silver-tongued stammt aus den 1590er Jahren. Bei Haaren war es bereits in den 1580er Jahren gebräuchlich.

Das silver age (1560er Jahre) war ein Begriff, den griechische und römische Dichter verwendeten. Ein silver fox ist eine nordamerikanische Variante des gewöhnlichen Rotfuchses mit silbernschwarzem Haar. Ein silver spoon im wörtlichen Sinne ist seit dem späten 15. Jahrhundert belegt; siehe spoon (n.). Der alte bildliche Ausdruck fish with a silver hook ist seit etwa 1600 belegt.

The Silver Hook, and the Golden Bait, catch all the Fish upon dry Land. [Defoe, "The Union-Proverb," 1708]
Der Silver Hook und der Golden Bait fangen alle Fische an Land. [Defoe, „The Union-Proverb“, 1708]

Das Suffix wird an Substantive angehängt, um Adjektive zu bilden, die „aus, von der Natur von“ bedeuten (wie golden, oaken, woolen). Es entspricht dem lateinischen -anus, -inus und dem griechischen -inos. Ursprünglich stammt es aus dem Urgermanischen *-ina-, das sich aus dem protoindoeuropäischen *-no- (ein Adjektivsuffix) entwickelt hat.

In Alt-, Mittel- und Frühneuenglisch war es sehr verbreitet. Beispiele sind fyren („in Flammen; aus Feuer gemacht“), rosen („aus Rosen gemacht oder bestehend“), hunden („von Hunden, hundeartig“), beanen („von Bohnen“), wreathen („verflochten“), tinnen („aus Zinn gemacht“), baken („gebacken“), breaden („aus Brot“), writhen („zum Drehen oder Winden bestimmt“), yewen („aus Eibenholz gemacht“). Wycliffe verwendet reeden für „aus Schilfrohr gemacht oder bestehend“.

Die wenigen Überreste dieser Form sind im Alltag weitgehend verschwunden. Stattdessen wird oft die einfache Form des Substantivs auch als Adjektiv verwendet (gold ring, wool sweater). Einige sind in speziellen Kontexten erhalten geblieben (brazen, wooden).

    Werbung

    Trends von " silvern "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "silvern" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of silvern

    Werbung
    Trends
    Werbung