Werbung

Bedeutung von springtail

Springschwanz; Insekt, das durch einen Schwanzfeder springt; kleines Bodenlebewesen

Herkunft und Geschichte von springtail

springtail(n.)

"eine Art Insekt, das sich durch Afterborsten, die eine Art Feder bilden, springt," 1797; siehe spring (v.) + tail (n.).

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen springen, abgeleitet vom Altenglischen springan, was so viel wie „springen, aufspringen, hüpfen“ bedeutet. Bei einem Brunnen oder einer Quelle kann es auch „ausbrechen“ heißen, und darüber hinaus „emporfliegen“ oder „sich ausbreiten, wachsen“ (es handelt sich um ein starkes Verb der Klasse III; die Vergangenheitsform lautet sprang, das Partizip Perfekt sprungen). Der Ursprung liegt im Urgermanischen *sprenganan, das auch im Altnordischen springa („ausbrechen“), im Altfriesischen springa, im Mittelniederländischen springhen, im Niederländischen springen, im Altsächsischen und Althochdeutschen springan sowie im modernen Deutschen springen („springen“) zu finden ist. Üblicherweise wird angenommen, dass es vom Proto-Indoeuropäischen *sprengh- stammt, einer nasalisierten Form der Wurzel *spergh-, die „sich bewegen, eilen, springen“ bedeutet (vergleiche Sanskrit sprhayati „eifrig wünschen“, Griechisch sperkhesthai „eilen“). Boutkan hingegen zieht eine alternative Ableitung von der Proto-Indoeuropäischen Wurzel *sper- („sich ausbreiten, säen“) in Betracht (siehe auch sparse).

Im Mittelenglischen übernahm es die Funktion eines kausalen Verbs sprenge, abgeleitet vom Altenglischen sprengan (wie noch in to spring a trap zu finden). Die Bedeutung „etwas in Gang setzen oder öffnen“, etwa durch das Auslösen eines Federmechanismus, entwickelte sich ab 1828.

Die transitive Bedeutung „plötzlich ankündigen, hastig und unerwartet präsentieren“ (häufig mit on) entstand 1876. Die Bedeutung „freilassen“ (aus der Haft) stammt aus dem Jahr 1900. Der umgangssprachliche Ausdruck „bezahlen“ (für eine Einladung o. Ä.) ist seit 1906 belegt.

[hinterster Teil eines Tieres] Altenglisch tægl, tægel "hintere Extremität," aus dem Proto-Germanischen *tagla- (auch Quelle des Althochdeutschen zagal, Deutschen Zagel "Schwanz," dialektales Deutsch Zagel "Penis," Altnordisch tagl "Pferdeschwanz," Gotisch tagl "Haar"), laut Watkins aus dem PIE *doklos, aus der suffigierten Form der Wurzel *dek- (2) "etwas Langes und Dünnes" (beziehend auf Dinge wie Fransen, Haarsträhne, Pferdeschwanz; auch Quelle des Altirischen dual "Haarsträhne," Sanskrit dasah "Franse, Docht").

 Laut OED (2. Aufl., 1989) scheint der primäre Sinn, zumindest im Germanischen, "haariger Schwanz" oder einfach "Haarbüschel" gewesen zu sein, aber bereits im Altenglischen wurde das Wort auf die haarlosen "Schwänze" von Würmern, Bienen usw. angewendet. Aber Buck schreibt, dass die allgemeine Vorstellung die von "langer, schlanker Form" ist.

 Erweitert auf viele Dinge, die in Form oder Position einem Schwanz ähneln; ab dem späten 14. Jh. als "hinterer, unterer oder abschließender Teil" im Raum oder in der Zeit eines Textes, eines Sturms usw. Als Adjektiv ab den 1670er Jahren.

 Die Bedeutung "Rückseite einer Münze" (gegenüber der Seite mit dem Kopf) stammt aus den 1680er Jahren. Von absteigenden Strichen von Buchstaben, aus den 1590er Jahren. Tails "Frack mit Schößen" stammt aus dem Jahr 1857, kurz für tail-coat.

Zu turn tail "sich umdrehen, fliehen" (1580er Jahre) scheint ursprünglich ein Begriff in der Falknerei gewesen zu sein. Das Bild des Schwanzes, der den Hund wedelt, ist seit 1866 belegt, amerikanisches Englisch, vielleicht inspiriert von einem vielgedruckten Zeitungswitz von 1863:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Warum wedelt ein Hund mit seinem Schwanz?
Weil der Hund stärker ist als der Schwanz; andernfalls würde der Schwanz den Hund wedeln.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2. Sept. 1863]

Ein weiteres altenglisches Wort für "Schwanz" war steort (siehe stark). Der Slang-Sinn von "Pudenda" stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts; der von "Frau als Sexobjekt" stammt aus dem Jahr 1933, früher "Akt der Kopulation" mit einer Prostituierten (1846).

    Werbung

    "springtail" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of springtail

    Werbung
    Trends
    Werbung