Werbung

Bedeutung von subfusc

dunkel; bräunlich; düster

Herkunft und Geschichte von subfusc

subfusc(adj.)

„mäßig dunkel, bräunlich, von einem düsteren und trüben Farbton“, 1710 (als Substantiv verwendet), stammt aus dem Lateinischen subfuscus, suffuscus, abgeleitet von sub „nahe bei“ oder „teilweise“ (siehe sub-) + fuscus „dunkel, trüb“ (siehe obfuscate). Verwandt: Subfuscous „trüb.“

Im Lateinischen wurde sub- verwendet, um viele Farbadjektive zu bilden (subalbidus, subviridis), und viele dieser Begriffe fanden ihren Weg ins Mittelenglische (subrubicund „etwas rot“; subcitrin „blassgelb, gelblich“, subpale „sehr blass“; subnigre „etwas schwarz, schwärzlich“, subrufe „blassrot“ usw.). Alle sind heute veraltet; dieses Wort scheint jedoch an den Universitäten überlebt zu haben.

Verknüpfte Einträge

„dunkel machen, verschleiern, verwirren, perplex machen“, in den 1530er Jahren, abgeleitet vom lateinischen obfuscatus, dem Partizip Perfekt von obfuscare „dunkel machen“ (meist im übertragenen Sinne). Dieses setzt sich zusammen aus ob „vor, in Anwesenheit von“ (siehe ob-) und fuscare „dunkel machen“, das wiederum von fuscus „dunkel“ stammt (siehe dusk). Verwandte Begriffe: Obfuscated; obfuscating.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „unter, beneath; hinter; von unten; resultierend aus weiterer Teilung“. Es leitet sich von der lateinischen Präposition sub ab, die „unter, unterhalb, am Fuß von“ bedeutet, aber auch „nahe bei, bis zu, in Richtung“ verwendet wird. Im zeitlichen Kontext steht es für „innerhalb, während“ und wird bildlich für „unterworfen, in der Macht von“ genutzt. Zudem kann es „ein wenig, etwas“ bedeuten, wie in sub-horridus („etwas rau“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *(s)up-, das möglicherweise *ex-upo- repräsentiert, einer abgewandelten Form der Wurzel *upo, die „unter“ oder auch „von unten herauf“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch das Griechische hypo- und das Englische up hervorgebracht.

Im Lateinischen wurde das Wort ebenfalls als Präfix verwendet und in verschiedenen Kombinationen genutzt. Dabei reduzierte es sich vor -s- zu su- und wurde an die folgenden Konsonanten -c-, -f-, -g-, -p- sowie oft an -r- und -m- assimiliert.

Im Altfranzösischen taucht das Präfix in seiner vollen lateinischen Form nur in „gelehrten Adaptionen alter lateinischer Zusammensetzungen“ auf [OED]. Im Volksgebrauch wurde es durch sous- oder sou- ersetzt, wie in souvenir (von lateinisch subvenire), souscrire (altfranzösisch souzescrire, von subscribere), und so weiter.

Die ursprüngliche Bedeutung ist in vielen lateinischen Entlehnungen heute unklar geworden (suggest, suspect, subject usw.). Im modernen Englisch ist das Präfix jedoch aktiv, wobei es in der Regel folgende Bedeutungen hat:

1. „unter, beneath, am Boden von“; in Adverbien oft „down, low, lower“;

2. „untergeordneter Teil, Agent, Division oder Grad; minderwertig, in untergeordneter Position“ (subcontractor), auch zur Bildung offizieller Titel verwendet (subaltern).

Zusätzlich kann es „Teilung in Abschnitte oder Teile“ anzeigen, „nächster unterhalb, nahe, dicht bei“ (subantarctic), „kleiner“ (sub-giant) und wird manchmal allgemein für „etwas, teilweise, unvollständig“ (subliterate) genutzt.

    Werbung

    Trends von " subfusc "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "subfusc" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of subfusc

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "subfusc"
    Werbung